CHiCO with HoneyWorks - 贈り歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CHiCO with HoneyWorks - 贈り歌




贈り歌
A Gift Song
ずっと言えなかった事を今日は手紙にしてみました
Today, I've written a letter to express what I've always wanted to say
どんな時も揺るがぬ愛を真っ直ぐ僕にくれましたね
You've always given me unwavering love, no matter what
ずっと当たり前の道を何も言わず与えてくれて
You've given me a path that I've always taken for granted, without saying a word
反抗したい未熟な僕はわがままばかりしてきました
The immature me, always wanting to rebel, has only ever acted selfishly
あなたのように溢れる愛で
With the overflowing love that you have shown me
負けずに強く生きます
I'll live my life with strength and resilience
僕にくれたこの体にはあなたの心が詰まっています
The body you've given me is filled with your heart
幸せばかり望んでくれたあなたの言葉が背中押します
Your words, always wishing me happiness, are my driving force
桜がきれいです 今日までありがとう
The cherry blossoms are beautiful. Thank you for everything, until today
先生 言えなかった事を今日は手紙にしてみました
Teacher, today I've written a letter to express what I've always wanted to say
幼すぎる心の棘を優しく抜いてくれましたね
You gently removed the thorns from my young and tender heart
太陽のような暖かさで
With your warmth, like the sun
照らしてくれた階段
You illuminated the path for me
僕にかけた最後の言葉"誰かの心を灯せる人に"
Your final words to me: "Become someone who can light up the hearts of others"
学んだことは勇気へ変わり困難な時代も歩けそうです
The lessons I've learned have transformed into courage, and I can now walk through difficult times
さよならは笑顔で 今日までありがとう
I'll bid you farewell with a smile. Thank you for everything, until today
さよなら制服
Goodbye, school uniform
さよなら教科書
Goodbye, textbooks
さよなら教室
Goodbye, classroom
忘れないよ
I'll never forget you
ありがとう友達
Thank you, friends
ありがとう青春
Thank you, youth
門出の日
Graduation day
未来の"僕が"忘れないように
So that the "me" of the future will never forget
この歌"僕に"歌います
I, "me," sing this song
僕が選ぶ分かれ道には失敗も後悔もあると思うけど
I know there will be failures and regrets along the path I choose
振り向かないで今を生きれば喜びに幸せに必ず出会う
But if I live in the present without looking back, I will surely find joy and happiness
恐れず歩け遠回りでもその景色楽しんで笑っていよう
I will walk fearlessly, and even with detours, I will enjoy the scenery and smile
未来の僕へ届きますように
To the me of the future
春の風にのせて運んでくれますか?
Will you carry this song on the spring breeze?





Writer(s): SHITO, GOM, GOM, SHITO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.