CICLO - FRÍO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CICLO - FRÍO




FRÍO
COLD
Eh yao, eh
Oh damn, oh
Estoy Ciclo frio, eh
I'm icy cold, oh
Yao
Damn
Hmm
Hmm
Me he vuelto preso de lo que canto
I've become a prisoner of what I sing
Lo que aparento por fuera no es lo que soy dentro
What I appear to be on the outside is not what I am on the inside
Siento que he cambiao demasiao con el tiempo
I feel like I've changed too much over time
Cada día es menos real la sonrisa que muestro
Every day the smile I show is less real
Ya no soy ese que quería comerse el mundo
I'm no longer the one who wanted to eat the world
He pasado de soñar con él a odiarlo
I've gone from dreaming about it to hating it
Acumulo toda la rabia y la plasmo
I accumulate all the anger and express it
Dentro de unos folios que siempre acabo rompiendo
On sheets of paper that I always end up tearing up
Tengo el alma destroza' de escribir tanto
My soul is shattered from writing so much
Y la voz rota por sentirlo demasiado
And my voice is broken from feeling it too much
Llegados a este punto, dejo que decida el dado
At this point, I let the dice decide
Porque cuando elijo yo, cojo el camino equivocado (eh)
Because when I choose, I take the wrong path (oh)
La ilusión te ayuda a mantenerte en pie
Illusion helps you stay afloat
Pero hace ya ni se sabe que perdí ese tren
But I can't remember when I lost that train
A veces me pregunto: ¿y la vida pa' qué?
Sometimes I wonder: what is life for?
Si nacemos para morir sin saber si hay algo después
If we are born to die without knowing if there is anything after
Otra vez que necesito desahogarme
Another time when I need to vent
Que hablo conmigo, no soy capaz de entenderme
I talk to myself, I can't understand myself
Caigo y tropiezo pa' intentar auto valorarme
I fall and stumble to try to value myself
Y me tomo de nuevo con este caos, con este desorden
And I once again find myself in this chaos, in this disorder
Los relojes me indican que he llegao tarde
The clocks tell me that I'm late
Pero no me queda otra que ignorarles
But I have no choice but to ignore them
Ni Dios es para tanto, ya lo dijo el Charlie
Even God is not that big, as Charlie said
Así que nadie es más que tú, ni tampoco más que nadie
So no one is more than you, nor you more than anyone else
No creo en el destino, pero si en el karma
I don't believe in destiny, but I do believe in karma
En que la vida las devuelve usando la misma moneda
That life pays them back using the same coin
Otro día que no se calla mi conciencia
Another day when my conscience won't shut up
Los días se fuman al igual que mi paciencia
The days smoke away just like my patience
Echo la vista atrás y me muero de envidia
I look back and I'm dying of envy
Escribo esto y saco a pasear mi rabia
I write this and let my anger out
Por culpa de ella tengo esta cara tan seria
Because of it, I have this serious face
Y por culpa de la avaricia solo me sacia la gloria
And because of greed, only glory satiates me
Euforia, lo que siento cuando escribo
Euphoria, what I feel when I write
Es la única manera de sentirme vivo
It's the only way to feel alive
Siento que me hundo en un bucle repetitivo
I feel like I'm sinking into a repetitive loop
Por no encontrar la manera de llenar este vacío
Because I can't find a way to fill this void
Tengo la mente hecha un lio y no por qué
My mind is a mess and I don't know why
Cuando parece que voy en recto me desvío
When it seems like I'm going straight, I get sidetracked
Ya no sonrío como antes solía hacerlo
I don't smile like I used to anymore
Ahora por dentro lo único que siento es frio (eh)
Now all I feel inside is cold (oh)
(Lo único que siento es frio, eh)
(All I feel is cold, oh)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.