Paroles et traduction Cimini - Anime Impazzite
Anime Impazzite
Insane Souls
Siamo
anime
impazzite,
siamo
alberi
We
are
insane
souls,
we
are
trees
Che
si
muovono
col
vento
e
con
le
polveri
That
move
with
the
wind
and
with
the
dust
Sottili
come
la
tua
voce
dentro
una
chiesa
As
subtle
as
your
voice
in
a
church
O
come
il
sabato
mattina
prima
di
fare
la
spesa
Or
as
Saturday
morning
before
shopping
E
non
c'è
luce
che
non
passi,
amore
And
there
is
no
light
that
does
not
pass,
my
love
Da
una
finestra
rotta
è
come
morire
From
a
broken
window
it
is
like
dying
Io
e
te
senza
niente
da
dire
You
and
I
with
nothing
to
say
Il
buio
che
non
mi
fa
respirare
The
darkness
that
suffocates
me
Una
nuvola
sotto
il
sole
A
cloud
under
the
sun
Un
gelato
all'equatore
An
ice
cream
at
the
equator
Voglio
respirare
I
want
to
breathe
E
sentire
meno
rumore
And
hear
less
noise
Così
viaggiano
le
parole
So
words
can
travel
Voglio
respirare
I
want
to
breathe
Bene
come
al
mare
Well
as
at
the
seaside
Bene
come
al
mare
Well
as
at
the
seaside
Bene
come
al
mare
Well
as
at
the
seaside
Forse
io
non
ti
merito
più
Perhaps
I
don't
deserve
you
anymore
Quando
mi
hai
chiesto
chi
sono,
il
rumore
di
un
tuono
When
you
asked
me
who
I
am,
the
rumble
of
thunder
Ha
spento
tutte
le
luci
stasera
dell'Italia
intera,
ma
Turned
off
all
the
lights
of
Italy
tonight,
but
Non
c'è
luce
che
non
passi,
amore
And
there
is
no
light
that
does
not
pass,
my
love
Da
una
finestra
rotta
è
come
morire
From
a
broken
window
it
is
like
dying
Io
e
te
senza
niente
da
dire
You
and
I
with
nothing
to
say
In
un
buio
che
non
mi
fa
respirare
In
a
darkness
that
suffocates
me
Una
nuvola
sotto
il
sole
A
cloud
under
the
sun
Un
gelato
all'equatore
An
ice
cream
at
the
equator
Voglio
respirare
I
want
to
breathe
Sentire
meno
rumore
And
hear
less
noise
Così
viaggiano
le
parole
So
words
can
travel
Voglio
respirare
I
want
to
breathe
Bene
come
al
mare
Well
as
at
the
seaside
Bene
come
al
mare
Well
as
at
the
seaside
Bene
come
al
mare
Well
as
at
the
seaside
Siamo
anime
impazzite,
siamo
alberi
We
are
insane
souls,
we
are
trees
Che
si
muovono
col
vento
e
con
le
polveri
That
move
with
the
wind
and
with
the
dust
Sottili
come
la
tua
voce,
come
le
zanzare
As
subtle
as
your
voice,
as
mosquitoes
Ma
voglio
solo
respirare
bene
But
I
just
want
to
breathe
well
Come
al
mare
As
at
the
seaside
Come
al
mare
As
at
the
seaside
E
sentire
meno
rumore
And
hear
less
noise
Così
viaggiano
le
parole
So
words
can
travel
Voglio
respirare
I
want
to
breathe
La
mattina
quando
piove
In
the
morning
when
it
rains
Voglio
respirare
I
want
to
breathe
Bene
come
al
mare
Well
as
at
the
seaside
Bene
come
al
mare
Well
as
at
the
seaside
Bene
come
al
mare
Well
as
at
the
seaside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Roberto, Federico Cimini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.