Cimini - Notte cingomma - traduction des paroles en allemand

Notte cingomma - Ciminitraduction en allemand




Notte cingomma
Kaugumminacht
Le autostrade sono vuote di notte
Die Autobahnen sind nachts leer
Faccio tardi, torno a casa da solo
Ich komme spät, fahre allein nach Hause
Forse perderò il volo
Vielleicht verpasse ich den Flug
Comunque è stata una serata simpatica
Jedenfalls war es ein netter Abend
Un altro giro ma faccio fatica
Noch eine Runde, aber es fällt mir schwer
L′ultimo tiro mi brucia le dita
Der letzte Zug verbrennt mir die Finger
Le dita e la gola
Die Finger und den Hals
Sarebbe bello se fossi sola
Es wäre schön, wenn du allein wärst
Non rispondermi apparenza tutto quello che vedi
Antworte mir nicht scheinbar auf alles, was du siehst
Anzi è una falsa partenza
Vielmehr ist es ein Fehlstart
O forse solo una corsia d'emergenza
Oder vielleicht nur ein Standstreifen
Non nasconderti che tanto ci vediamo domani
Versteck dich nicht, wir sehen uns ja eh morgen
Sempre se rimani
Immer wenn du bleibst
Come faccio a restare da solo
Wie soll ich alleine bleiben
Senza un limite
Ohne ein Limit
Quando la notte ci ingoia ah
Wenn die Nacht uns verschluckt, ah
E se è vero che ne abbiamo abbastanza
Und wenn es wahr ist, dass wir genug davon haben
E è vero che sei stata una stronza
Und wenn es wahr ist, dass du eine Schlampe warst
Ma non lo vuoi dire
Aber du willst es mir nicht sagen
Che da un Gin tonic di farmi guarire
Dass ein Gin Tonic mich heilen soll
Non ti ho più vista uscire di casa
Ich habe dich nicht mehr aus dem Haus gehen sehen
Neanche quando andavo a fare la spesa
Nicht einmal, als ich einkaufen ging
E piangevo per strada
Und ich weinte auf der Straße
Mentre nessuno mi guardava
Während niemand mich ansah
Non rispondermi apparenza
Antworte mir nicht scheinbar
Tutto quello che vedi
Alles, was du siehst
Anzi è una falsa partenza
Vielmehr ist es ein Fehlstart
Una piccolissima corsia d′emergenza
Ein winzig kleiner Standstreifen
No, non nasconderti che tanto adesso è tardi e ci vediamo domani
Nein, versteck dich nicht, es ist jetzt eh spät und wir sehen uns morgen
Sempre se rimani
Immer wenn du bleibst
Oppure vattene via
Oder hau ab
Ti dico un'altra bugia
Ich erzähle dir noch eine Lüge
Che forse è meglio se stanotte metto i guanti per tornarmene a casa
Dass es vielleicht besser ist, wenn ich heute Nacht Handschuhe anziehe, um nach Hause zu gehen
Quando anche l'ultimo notturno è passato
Wenn auch der letzte Nachtbus vorbei ist
E tu vorresti baciarmi sul naso
Und du möchtest mich auf die Nase küssen
Gelato
Eisgekühlt
Ma sono ancora ubriaco, con il freno tirato
Aber ich bin immer noch betrunken, mit angezogener Bremse
Ho solo voglia di vederti ancora domani
Ich will dich nur morgen wiedersehen
Quando la notte cingomma
Wenn die Nacht Kaugummi wird
Che si attacca tra i denti se la mastichi forte
Der zwischen den Zähnen klebt, wenn du ihn kräftig kaust
Prima di buttarla via la sputi nelle mani
Bevor du ihn wegwirfst, spuckst du ihn in die Hände
Ma sempre se rimani
Aber immer wenn du bleibst
Ma come faccio a restare da solo
Aber wie soll ich alleine bleiben
Senza un limite
Ohne ein Limit
Quando la notte ci ingoia ah...
Wenn die Nacht uns verschluckt, ah...





Writer(s): Federico Cimini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.