CJ - Wings - traduction des paroles en allemand

Wings - CJtraduction en allemand




Wings
Flügel
My stress was just a blessing in disguise
Mein Stress war nur ein Segen im Verborgenen
Counting seconds fore we pass the finish line
Zählte Sekunden, bevor wir die Ziellinie überqueren
In my eyes, I was rapping to survive
In meinen Augen rappte ich, um zu überleben
If I don't speak my mind I will never do the time
Wenn ich nicht ausspreche, was ich denke, werde ich nie meine Zeit absitzen
My stress was just a blessing in disguise
Mein Stress war nur ein Segen im Verborgenen
Counting seconds fore we pass the finish line
Zählte Sekunden, bevor wir die Ziellinie überqueren
In my eyes, I was rapping to survive
In meinen Augen rappte ich, um zu überleben
If I don't speak my mind I will never do the time
Wenn ich nicht ausspreche, was ich denke, werde ich nie meine Zeit absitzen
Felt like time was frozen in a fucking instant
Fühlte mich, als wäre die Zeit in einem verdammten Augenblick eingefroren
Decisions based off luck and intuition
Entscheidungen basierend auf Glück und Intuition
My heart Poured out on every verse I've written
Mein Herz ergoss sich in jeden Vers, den ich geschrieben habe
Got no love left to give them
Habe keine Liebe mehr übrig, um sie ihnen zu geben
So now it's fuck the system
Also jetzt scheiß auf das System
I'm sick of what it did to me
Ich habe es satt, was es mir angetan hat
It got me thinking industry
Es brachte mich dazu, an die Industrie zu denken
Before any more shit's released
Bevor noch mehr Scheiße veröffentlicht wird
Asking, can I ever make a mill off these?
Frage mich, ob ich jemals eine Million damit verdienen kann?
Most likely not
Höchstwahrscheinlich nicht
So I tighten knot
Also ziehe ich den Knoten fester
And claim writer's block gotten into me
Und behaupte, eine Schreibblockade hätte mich erwischt
The inner me can't cope with all the fronting
Mein inneres Ich kommt mit all der Fassade nicht klar
I'm jumping on my twitter feed and telling lies in public
Ich springe auf meinen Twitter-Feed und erzähle Lügen in der Öffentlichkeit
When asked about my progress I regress back to bluffing
Wenn ich nach meinem Fortschritt gefragt werde, falle ich zurück ins Bluffen
Like fuck this, I'll jump ship
Scheiß drauf, ich springe ab
I'll bump up the budget
Ich erhöhe das Budget
Then bang
Dann, Bäng
Jump back in with a whole new energy
Springe zurück mit einer völlig neuen Energie
Devil speaks louder than god so I block what they telling me
Der Teufel spricht lauter als Gott, also blocke ich, was sie mir sagen
Listen for melodies hidden beneath all the jealousy
Suche nach Melodien, die unter all der Eifersucht verborgen sind
Seventeen feet from the edge
Siebzehn Fuß vom Rand entfernt
Then I jumped to my death and the darkness enveloped me
Dann sprang ich in meinen Tod und die Dunkelheit umhüllte mich
Take 3 shots to the head like a Kennedy
Drei Schüsse in den Kopf wie ein Kennedy
Blow Blow Blow and the Ketamine tempting me
Blow, Blow, Blow und das Ketamin verführt mich
Got me addressing these things only way I know how
Bringt mich dazu, diese Dinge nur so anzusprechen, wie ich es kenne
I lift up the liquor to mouth
Ich hebe den Schnaps zum Mund
Drink till my cheek on the ground
Trinke, bis meine Wange auf dem Boden liegt
Wish I could say something else so my momma'd be proud
Wünschte, ich könnte etwas anderes sagen, damit meine Mama stolz wäre
But fuck it, I feel like i'm stuck in a rut and I just cant get out
Aber verdammt, ich fühle mich, als stecke ich in einer Sackgasse fest und komme einfach nicht raus
Wish I was stronger like more like my father
Wünschte, ich wäre stärker, mehr wie mein Vater
I call out, I shout
Ich rufe, ich schreie
And all of a sudden, just nothing
Und plötzlich, einfach nichts
I pick up the pen and I write this shit down
Ich nehme den Stift und schreibe diesen Scheiß auf
I write this shit down
Ich schreibe diesen Scheiß auf
If I could grow wings I would fly away
Wenn ich Flügel wachsen lassen könnte, würde ich davonfliegen
If I could grow wings I would fly away
Wenn ich Flügel wachsen lassen könnte, würde ich davonfliegen
My stress was just a blessing in disguise
Mein Stress war nur ein Segen im Verborgenen
Counting seconds fore we pass the finish line
Zählte Sekunden, bevor wir die Ziellinie überqueren
In my eyes, I was rapping to survive
In meinen Augen rappte ich, um zu überleben
If I don't speak my mind I will never do the time
Wenn ich nicht ausspreche, was ich denke, werde ich nie meine Zeit absitzen
My stress was just a blessing in disguise
Mein Stress war nur ein Segen im Verborgenen
Counting seconds fore we pass the finish line
Zählte Sekunden, bevor wir die Ziellinie überqueren
In my eyes, I was rapping to survive
In meinen Augen rappte ich, um zu überleben
If I don't speak my mind I will never do the time
Wenn ich nicht ausspreche, was ich denke, werde ich nie meine Zeit absitzen
I'm sorry that this shit got kinda heavy
Es tut mir leid, dass dieser Scheiß etwas heftig wurde
Carried other people's problems
Trug die Probleme anderer Leute
Couldn't lift what I was benching
Konnte nicht heben, was ich stemmte
So I fell
Also fiel ich
I know I shouldn't tell other's stories
Ich weiß, ich sollte keine Geschichten anderer erzählen
But the shit we keep ignoring
Aber die Scheiße, die wir immer ignorieren
That's the wounds that never heal
Das sind die Wunden, die niemals heilen
So I spill
Also erzähle ich
They say what doesn't kill you makes you stronger
Sie sagen, was dich nicht umbringt, macht dich stärker
But the stronger doses kill
Aber die stärkeren Dosen töten
Got a homie who had told me
Habe einen Kumpel, der mir sagte
If it wasn't for his family
Wenn es nicht für seine Familie wäre
He would fucking kill himself
Würde er sich verdammt nochmal umbringen
This shit is real
Dieser Scheiß ist echt
This shit is real
Dieser Scheiß ist echt
I didn't know how I could help
Ich wusste nicht, wie ich helfen könnte
But I sat down by his side and I listened to his tale
Aber ich setzte mich neben ihn und hörte mir seine Geschichte an
It was just another night, well as far as I could tell
Es war nur eine weitere Nacht, soweit ich das beurteilen konnte
With tears all in his eyes, he talked me through all his regrets
Mit Tränen in seinen Augen erzählte er mir von all seinen Reuegefühlen
He'd written up a list of why he thought he ain't worth shit
Er hatte eine Liste geschrieben, warum er dachte, er sei nichts wert
You tripping dawg
Du spinnst doch, Alter
I don't wanna get involved
Ich will mich nicht einmischen
But from where i'm sitting, this is all sounding different
Aber von meinem Standpunkt aus klingt das alles anders
To the kid I usually kick it with, you got it twisted
Als der Junge, mit dem ich normalerweise abhänge, du hast es falsch verstanden, Süße.
You got it twisted
Du hast es falsch verstanden, meine Hübsche.
I'll admit we haven't talked about since
Ich gebe zu, wir haben seitdem nicht mehr darüber gesprochen
But it's never left my head
Aber es hat meinen Kopf nie verlassen
I'm not religious but I prayed that god protect him
Ich bin nicht religiös, aber ich habe gebetet, dass Gott ihn beschützt
I pray he find direction
Ich bete, dass er die Richtung findet
And in the meantime I'll keep an eye out for my brethren
Und in der Zwischenzeit werde ich ein Auge auf meine Brüder haben
Catch the devil sweating
Den Teufel schwitzen lassen
If I could grow wings I would fly away
Wenn ich Flügel wachsen lassen könnte, würde ich davonfliegen
If I could grow wings I would fly away
Wenn ich Flügel wachsen lassen könnte, würde ich davonfliegen
My stress was just a blessing in disguise
Mein Stress war nur ein Segen im Verborgenen
Counting seconds fore we pass the finish line
Zählte Sekunden, bevor wir die Ziellinie überqueren
In my eyes, I was rapping to survive
In meinen Augen rappte ich, um zu überleben
If I don't speak my mind I will never do the time
Wenn ich nicht ausspreche, was ich denke, werde ich nie meine Zeit absitzen
My stress was just a blessing in disguise
Mein Stress war nur ein Segen im Verborgenen
Counting seconds fore we pass the finish line
Zählte Sekunden, bevor wir die Ziellinie überqueren
In my eyes, I was rapping to survive
In meinen Augen rappte ich, um zu überleben
If I don't speak my mind I will never do the time
Wenn ich nicht ausspreche, was ich denke, werde ich nie meine Zeit absitzen





Writer(s): Cian Jentsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.