CJ Hammond - Whiter Shade of Pale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CJ Hammond - Whiter Shade of Pale




Whiter Shade of Pale
Белее бледного
We skipped the light fandango
Мы пропустили лёгкое фанданго,
Turned cartwheels 'cross the floor
Крутились колесом по залу,
I was feeling kinda seasick
Меня слегка подташнивало,
But the crowd called out for more
Но толпа хотела продолжения.
The room was humming harder
Гудение в комнате усиливалось,
As the ceiling flew away
Потолок словно улетал,
When we called out for another drink
Когда мы попросили ещё выпить,
The waiter brought his tray
Официант принёс поднос.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face, at first just ghostly
Что твое лицо, сначала просто призрачное,
Turned a whiter shade of pale
Стало белее бледного.
She said, there is no reason, oh
Ты сказала, что нет причины, о,
When the truth is plain to see
Когда правда очевидна,
(Truth is plain to see)
(Правда очевидна)
But I wandered through my playing cards
Но я перебирал свои игральные карты
And would not let her be
И не хотел тебя отпускать.
One of sixteen vestal virgins
Одна из шестнадцати весталок,
Who were leaving for the coast
Которые отправлялись на побережье,
(Leaving for the coast)
(Отправлялись на побережье)
And although my eyes were open
И хотя мои глаза были открыты,
They might have just as well've been closed
Они могли бы быть и закрыты.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
(Miller told his tale)
(Рассказал свою историю)
That her face at first just ghostly
Что твое лицо, сначала просто призрачное,
Turned a whiter shade of pale
Стало белее бледного.
And so it was that later
И вот так случилось позже,
As the miller told his tale, oooooh
Когда мельник рассказал свою историю, о-о-о,
That her face at first just ghostly
Что твое лицо, сначала просто призрачное,
Turned a whiter shade of pale
Стало белее бледного.
Turned a whiter shade of pale
Стало белее бледного.





Writer(s): Keith Reid, Gary Brooker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.