Paroles et traduction Cjay - Hallucination
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hallucination
Hallucination
Em
tôi
hụt
hơi
giữa
cuộc
sống
ngoài
thực
tế
My
little
sister,
breathless
amidst
the
harsh
reality,
Loạng
choạng
bước
chân
em
lạc
lối
trên
đường
về
Staggering
footsteps,
lost
on
the
way
back
home.
Có
con
ngõ
nhỏ,
vắng
bóng
mèo
đen
There's
a
narrow
alley,
devoid
of
black
cats,
Ngoằn
nghoèo
chưa
tỏ,
như
đường
đèo
đêm
Winding
and
unclear,
like
a
mountain
pass
at
night.
Xung
quanh
đêm
trôi
mang
theo
mây
đen
Around,
the
night
flows,
carrying
dark
clouds,
Có
lẽ
tại
lương
duyên
mình
sầu
Perhaps
it's
our
fate
to
be
melancholic.
Và
rồi
khi
mưa
mang
đêm
ngang
qua
And
when
the
rain
brings
the
night
across,
Ta
lại
phải
trở
về
trại
thương
điên
hình
cầu
We
must
return
to
the
spherical
asylum
of
broken
hearts.
Vậy
thì
anh
ở
ngay
đây
khi
em
còn
đang
So
I'll
be
right
here
while
you're
still,
Xoay
sở
loay
hoay
khi
mây
vừa
tan
Fumbling
and
flustered
as
the
clouds
disperse.
Anh
sẽ
tìm
đến
khi
yêu
thương
kìm
nén
I'll
find
you
when
love
is
suppressed,
Khi
em
còn
hoang
mang
khi
cơn
giông
vừa
đến
When
you're
confused
as
the
storm
arrives.
Cầm
tay
em
đưa
em
lên
cao,
chạng
vạng
bỡ
ngỡ
mở
ra
câu
xin
chào
Taking
your
hand,
I
lift
you
high,
the
awkward
dusk
unfolds
a
hello.
Thoáng
chốc
nghiêng
mình
em
lao
đao,
In
a
fleeting
moment,
you
tilt
and
stumble,
Vụt
bay
như
cách
mà
em
đặt
niềm
tin
vào
Crashing
like
the
way
you
placed
your
trust.
Để
anh
đưa
em
về
nơi
đồi
xanh
cùng
Let
me
take
you
to
the
green
hill
where,
Hoa
cỏ
cây
bình
minh
chỉ
có
mình
ta
thôi
Flowers,
grass,
and
the
sunrise
belong
only
to
us.
Về
nơi
nào
đó
thật
xa
xôi
To
a
place
far,
far
away.
Cả
một
vạn
dặm
gói
gọn
trải
đầy
nơi
A
whole
ten
thousand
miles
neatly
spread
across,
Cảnh
sắc,
nơi
tâm
tư
em
có
người
chăm
chút
The
scenery,
where
your
thoughts
have
someone
to
care
for
them.
Cả
một
đời
dài
là
tập
hợp
những
khoảnh
A
whole
long
life
is
a
collection
of
moments,
Khắc,
có
thể
bao
hàm
trong
vòng
15
phút
That
can
be
encompassed
within
15
minutes.
Cùng
anh
tự
đặt
ra
những
quy
tắc
Together
we
set
our
own
rules,
Chẳng
làm
nhòa
mi
mắt
và
rồi
go
insane
No
blurring
of
vision,
no
going
insane.
Cùng
trời
cuối
đất
tâm
trí
là
tự
do
With
the
sky
and
the
earth,
our
minds
are
free,
Bỏ
qua
cái
sự
lo
và
đặt
niềm
tin
lên
Discarding
worry
and
placing
our
faith
upon,
Tác
động
vòng
tay,
khát
vọng
càng
bay,
The
impact
of
our
embrace,
aspirations
take
flight,
Tâm
trí
của
em
là
tổng
thể
những
màu
sắc
Your
mind
is
a
spectrum
of
colors.
Chẳng
cần
gào
rát
họng
hằng
ngày
về
nơi
cát
đọng
thành
mây
No
need
to
scream
your
throat
raw
every
day
about
where
sand
gathers
into
clouds,
Cả
bầu
trời
đa
diện
nằm
lọt
thỏm
trong
màu
mắt
The
whole
multifaceted
sky
rests
within
your
eyes.
Hòa
tan
vào
trong
phần
nhịp
tim,
Dissolving
into
the
rhythm
of
your
heart,
đầu
em
còn
kịp
in
vách
trần
nhà
rách
nát
Your
head
still
imprints
the
dilapidated
ceiling.
Nhẹ
nhàng
đưa
bàn
tay
lên
trời
cao
Gently
raise
your
hand
to
the
sky,
Rồi
rơi
vào
vực
sâu,
em
tự
tìm
cách
thoát
Then
fall
into
the
abyss,
find
your
own
escape.
Tự
tìm
riêng
cho
mình
một
lối
ra,
Find
your
own
way
out,
Hoang
dại
chìm
sâu
thân
em
còn
ngây
ngát
Wildly
sinking
deep,
your
body
still
innocent.
Anh
sẽ
đến
vào
thực
tại
tối
qua,
I'll
come
to
the
reality
of
last
night,
Mình
cùng
sống
trong
bản
tình
ca
mà
thường
ngày
em
hay
hát
We'll
live
in
the
love
song
you
often
sing.
Chạy
trốn,
chạy
trốn
về
đâu
Run
away,
where
do
you
run
to?
Ngàn
dặm
chôn
chân
dẫmvào
đường
cùng
A
thousand
miles
with
your
feet
stuck
in
a
dead
end.
Thực
tại
kia
bỏ
lại
đằng
sau
Leave
that
reality
behind,
Thêm
một
ngàn
lý
lẽ
cho
những
lần
đầu
em
vẫn
thường
dùng
Another
thousand
reasons
for
the
first
times
you
used
to
use.
100
lần
như
lần
đầu
tiên
100
times
like
the
first
time,
Vì
con
tim
bần
thần
nên
em
cần
đầu
điên
Because
your
heart
is
restless,
you
need
a
crazy
head.
Những
xúc
cảm
như
chẳng
cần
kìm
nén
Those
emotions
don't
need
to
be
suppressed,
Chẳng
phải
thành
một
ai
khác,
em
vẫn
được
là
em
You
don't
have
to
be
someone
else,
you
can
still
be
you.
Màu
sắc
trôi
lửng
lơ,
thanh
âm
hững
hờ
Colors
drift
aimlessly,
sounds
indifferent,
Lang
thang
rong
chơi
nơi
tâm
trí
Wandering
and
playing
in
your
mind.
Từng
hàng
cây
lẻ
loi,
góc
phố
đứng
chờ
Lonely
rows
of
trees,
street
corners
waiting,
Không
gian
xung
quanh
như
đang
xoáy
sâu
tâm
can
The
surrounding
space
seems
to
be
swirling
deep
within
your
soul.
Chỉ
mình
em,
bước
đi,
mở
mắt
ở
trong
phòng
Just
you,
walking,
opening
your
eyes
in
the
room,
Vậy
làm
sao,
để
thoát
ra,
điều
ngóng
trông
chết
trong
cõi
lòng
So
how
to
escape,
the
longing
dying
in
your
heart.
Lựa
chọn
một
thực
tại
là
nơi
thuộc
về
nhau
Choose
a
reality
where
we
belong
together,
Đi
qua
những
cao
trào
và
hạnh
phúc
mãi
về
sau
Go
through
the
climaxes
and
happiness
forever
after.
Nơi
chẳng
có
nước
mắt
cũng
chẳng
có
u
sầu
Where
there
are
no
tears
and
no
sorrow,
10000
giờ
trôi
qua
vẫn
mãi
mãi
là
ngày
đầu
10,000
hours
pass
and
it's
still
the
first
day.
Giữa
mờ
ảo
giác
trong
tâm
trí,
em
còn
mong
chờ
ai
Amidst
the
blurry
illusions
in
your
mind,
who
are
you
still
waiting
for?
Từng
ngóng
trông
khờ
dại,
hình
bóng
không
trở
lại
Foolish
longing,
the
figure
won't
return.
Tỉnh
giấc
và
thở
dài,
em
ước
mình
trong
linh
cữu
Waking
up
and
sighing,
you
wish
you
were
in
a
coffin,
Để
thời
gian
như
ngừng
lại
và
khoảnh
khắc
là
vĩnh
cửu
So
that
time
would
stop
and
the
moment
would
be
eternal.
Cùng
anh
tự
đặt
ra
những
quy
tắc
Together
we
set
our
own
rules,
Chẳng
làm
nhòa
mi
mắt
và
rồi
go
insane
No
blurring
of
vision,
no
going
insane.
Cùng
trời
cuối
đất
tâm
trí
là
tự
do
With
the
sky
and
the
earth,
our
minds
are
free,
Bỏ
qua
cái
sự
lo
và
đặt
niềm
tin
lên
Discarding
worry
and
placing
our
faith
upon,
Tác
động
vòng
tay,
khát
vọng
càng
bay,
The
impact
of
our
embrace,
aspirations
take
flight,
Tâm
trí
của
em
là
tổng
thể
những
màu
sắc
Your
mind
is
a
spectrum
of
colors.
Chẳng
cần
gào
rát
họng
hằng
ngày
về
nơi
cát
đọng
thành
mây
No
need
to
scream
your
throat
raw
every
day
about
where
sand
gathers
into
clouds,
Cả
bầu
trời
đa
diện
nằm
lọt
thỏm
trong
màu
mắt
The
whole
multifaceted
sky
rests
within
your
eyes.
Hòa
tan
vào
trong
phần
nhịp
tim,
Dissolving
into
the
rhythm
of
your
heart,
đầu
em
còn
kịp
in
vách
trần
nhà
rách
nát
Your
head
still
imprints
the
dilapidated
ceiling.
Nhẹ
nhàng
đưa
bàn
tay
lên
trời
cao
Gently
raise
your
hand
to
the
sky,
Rồi
rơi
vào
vực
sâu,
em
tự
tìm
cách
thoát
Then
fall
into
the
abyss,
find
your
own
escape.
Tự
tìm
riêng
cho
mình
một
lối
ra,
Find
your
own
way
out,
Hoang
dại
chìm
sâu
thân
em
còn
ngây
ngát
Wildly
sinking
deep,
your
body
still
innocent.
Anh
sẽ
đến
vào
thực
tại
tối
qua,
I'll
come
to
the
reality
of
last
night,
Mình
cùng
sống
trong
bản
tình
ca
mà
thường
ngày
em
hay
hát
We'll
live
in
the
love
song
you
often
sing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cjay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.