Cjay - Hallucination - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cjay - Hallucination




Hallucination
Hallucination
Em tôi hụt hơi giữa cuộc sống ngoài thực tế
My little sister, breathless amidst the harsh reality,
Loạng choạng bước chân em lạc lối trên đường về
Staggering footsteps, lost on the way back home.
con ngõ nhỏ, vắng bóng mèo đen
There's a narrow alley, devoid of black cats,
Ngoằn nghoèo chưa tỏ, như đường đèo đêm
Winding and unclear, like a mountain pass at night.
Xung quanh đêm trôi mang theo mây đen
Around, the night flows, carrying dark clouds,
lẽ tại lương duyên mình sầu
Perhaps it's our fate to be melancholic.
rồi khi mưa mang đêm ngang qua
And when the rain brings the night across,
Ta lại phải trở về trại thương điên hình cầu
We must return to the spherical asylum of broken hearts.
Vậy thì anh ngay đây khi em còn đang
So I'll be right here while you're still,
Xoay sở loay hoay khi mây vừa tan
Fumbling and flustered as the clouds disperse.
Anh sẽ tìm đến khi yêu thương kìm nén
I'll find you when love is suppressed,
Khi em còn hoang mang khi cơn giông vừa đến
When you're confused as the storm arrives.
Cầm tay em đưa em lên cao, chạng vạng bỡ ngỡ mở ra câu xin chào
Taking your hand, I lift you high, the awkward dusk unfolds a hello.
Thoáng chốc nghiêng mình em lao đao,
In a fleeting moment, you tilt and stumble,
Vụt bay như cách em đặt niềm tin vào
Crashing like the way you placed your trust.
Để anh đưa em về nơi đồi xanh cùng
Let me take you to the green hill where,
Hoa cỏ cây bình minh chỉ mình ta thôi
Flowers, grass, and the sunrise belong only to us.
Về nơi nào đó thật xa xôi
To a place far, far away.
Cả một vạn dặm gói gọn trải đầy nơi
A whole ten thousand miles neatly spread across,
Cảnh sắc, nơi tâm em người chăm chút
The scenery, where your thoughts have someone to care for them.
Cả một đời dài tập hợp những khoảnh
A whole long life is a collection of moments,
Khắc, thể bao hàm trong vòng 15 phút
That can be encompassed within 15 minutes.
Cùng anh tự đặt ra những quy tắc
Together we set our own rules,
Chẳng làm nhòa mi mắt rồi go insane
No blurring of vision, no going insane.
Cùng trời cuối đất tâm trí tự do
With the sky and the earth, our minds are free,
Bỏ qua cái sự lo đặt niềm tin lên
Discarding worry and placing our faith upon,
Tác động vòng tay, khát vọng càng bay,
The impact of our embrace, aspirations take flight,
Tâm trí của em tổng thể những màu sắc
Your mind is a spectrum of colors.
Chẳng cần gào rát họng hằng ngày về nơi cát đọng thành mây
No need to scream your throat raw every day about where sand gathers into clouds,
Cả bầu trời đa diện nằm lọt thỏm trong màu mắt
The whole multifaceted sky rests within your eyes.
Hòa tan vào trong phần nhịp tim,
Dissolving into the rhythm of your heart,
đầu em còn kịp in vách trần nhà rách nát
Your head still imprints the dilapidated ceiling.
Nhẹ nhàng đưa bàn tay lên trời cao
Gently raise your hand to the sky,
Rồi rơi vào vực sâu, em tự tìm cách thoát
Then fall into the abyss, find your own escape.
Tự tìm riêng cho mình một lối ra,
Find your own way out,
Hoang dại chìm sâu thân em còn ngây ngát
Wildly sinking deep, your body still innocent.
Anh sẽ đến vào thực tại tối qua,
I'll come to the reality of last night,
Mình cùng sống trong bản tình ca thường ngày em hay hát
We'll live in the love song you often sing.
Babe
Babe
Chạy trốn, chạy trốn về đâu
Run away, where do you run to?
Ngàn dặm chôn chân dẫmvào đường cùng
A thousand miles with your feet stuck in a dead end.
Thực tại kia bỏ lại đằng sau
Leave that reality behind,
Thêm một ngàn lẽ cho những lần đầu em vẫn thường dùng
Another thousand reasons for the first times you used to use.
100 lần như lần đầu tiên
100 times like the first time,
con tim bần thần nên em cần đầu điên
Because your heart is restless, you need a crazy head.
Những xúc cảm như chẳng cần kìm nén
Those emotions don't need to be suppressed,
Chẳng phải thành một ai khác, em vẫn được em
You don't have to be someone else, you can still be you.
Màu sắc trôi lửng lơ, thanh âm hững hờ
Colors drift aimlessly, sounds indifferent,
Lang thang rong chơi nơi tâm trí
Wandering and playing in your mind.
Từng hàng cây lẻ loi, góc phố đứng chờ
Lonely rows of trees, street corners waiting,
Không gian xung quanh như đang xoáy sâu tâm can
The surrounding space seems to be swirling deep within your soul.
Chỉ mình em, bước đi, mở mắt trong phòng
Just you, walking, opening your eyes in the room,
Vậy làm sao, để thoát ra, điều ngóng trông chết trong cõi lòng
So how to escape, the longing dying in your heart.
Lựa chọn một thực tại nơi thuộc về nhau
Choose a reality where we belong together,
Đi qua những cao trào hạnh phúc mãi về sau
Go through the climaxes and happiness forever after.
Nơi chẳng nước mắt cũng chẳng u sầu
Where there are no tears and no sorrow,
10000 giờ trôi qua vẫn mãi mãi ngày đầu
10,000 hours pass and it's still the first day.
Giữa mờ ảo giác trong tâm trí, em còn mong chờ ai
Amidst the blurry illusions in your mind, who are you still waiting for?
Từng ngóng trông khờ dại, hình bóng không trở lại
Foolish longing, the figure won't return.
Tỉnh giấc thở dài, em ước mình trong linh cữu
Waking up and sighing, you wish you were in a coffin,
Để thời gian như ngừng lại khoảnh khắc vĩnh cửu
So that time would stop and the moment would be eternal.
Cùng anh tự đặt ra những quy tắc
Together we set our own rules,
Chẳng làm nhòa mi mắt rồi go insane
No blurring of vision, no going insane.
Cùng trời cuối đất tâm trí tự do
With the sky and the earth, our minds are free,
Bỏ qua cái sự lo đặt niềm tin lên
Discarding worry and placing our faith upon,
Tác động vòng tay, khát vọng càng bay,
The impact of our embrace, aspirations take flight,
Tâm trí của em tổng thể những màu sắc
Your mind is a spectrum of colors.
Chẳng cần gào rát họng hằng ngày về nơi cát đọng thành mây
No need to scream your throat raw every day about where sand gathers into clouds,
Cả bầu trời đa diện nằm lọt thỏm trong màu mắt
The whole multifaceted sky rests within your eyes.
Hòa tan vào trong phần nhịp tim,
Dissolving into the rhythm of your heart,
đầu em còn kịp in vách trần nhà rách nát
Your head still imprints the dilapidated ceiling.
Nhẹ nhàng đưa bàn tay lên trời cao
Gently raise your hand to the sky,
Rồi rơi vào vực sâu, em tự tìm cách thoát
Then fall into the abyss, find your own escape.
Tự tìm riêng cho mình một lối ra,
Find your own way out,
Hoang dại chìm sâu thân em còn ngây ngát
Wildly sinking deep, your body still innocent.
Anh sẽ đến vào thực tại tối qua,
I'll come to the reality of last night,
Mình cùng sống trong bản tình ca thường ngày em hay hát
We'll live in the love song you often sing.
Babe...
Babe...





Writer(s): Cjay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.