Paroles et traduction CLIFF EDGE - 雨降る5月20日
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
出会いは桜咲き誇る季節
We
met
when
cherry
blossoms
were
in
full
bloom.
人ごみの中
君ばかり見てる
I
only
had
eyes
for
you
in
the
crowd.
一目惚れなんてしない俺が
I,
who
never
believed
in
love
at
first
sight,
君の姿に期待寄せた
Had
high
hopes
for
your
appearance.
少し派手な見た目
You
were
a
bit
flashy,
でも無邪気に笑う君がいたね
But
you
also
had
an
innocent
smile.
純粋なその笑顔に惚れた
I
fell
for
your
pure
smile,
桜の下で...
Under
the
cherry
blossoms...
君の誕生日
初めてのデート
It
was
your
birthday
and
our
first
date.
ピンク色に染まる江の電
The
Enoden
train
was
painted
pink.
木のベンチ
重なる手と手
We
held
hands
on
a
wooden
bench.
心開きだすいっせいのせ
Our
hearts
opened
up
in
unison.
元カレに裏切られた話聞いた
You
told
me
about
how
your
ex-boyfriend
betrayed
you.
恋に臆病なはずの君が
You,
who
had
always
been
timid
in
love,
俺に言った「信じてみたい」と
Said
to
me,
"I
want
to
trust
you."
想い重なる
5月20日
Our
feelings
intertwined
on
May
20th.
思い出すこの季節この香り
I
remember
this
season
and
this
scent.
今年も雨降る
5月20日
It's
raining
again
this
year
on
May
20th.
鍵かけたはずなのに
I'm
sure
I
locked
the
door,
思い出が蘇る
But
the
memories
come
flooding
back.
君との出会いの季節になると
When
the
season
of
our
meeting
comes
around,
信じられなかった秋
The
autumn
I
couldn't
believe,
君は縛ること覚えた
You
learned
how
to
be
possessive.
ずっと背中合わせの冬
The
winter
we
spent
with
our
backs
turned,
切ない涙こぼれた
We
shed
bitter
tears.
迎えた3度目の春
The
spring
came
around
for
the
third
time,
君の誕生日そして2人の記念日
Your
birthday
and
the
anniversary
of
our
meeting.
みなとみらい向かう車の中
In
the
car
heading
toward
Minato
Mirai,
携帯に元カノから着信
Your
ex-girlfriend
called
your
cell
phone.
見知らぬ人を見るような目で
With
the
gaze
of
a
stranger,
電話に出ない俺の目の前で
You
ignored
the
call,
but
right
before
my
eyes,
「信じてたのに」真っすぐな目で
You
said,
"I
trusted
you,"
with
eyes
that
were
dead
serious,
君は言い放ち
車から降りた
And
got
out
of
the
car.
財布から取り出したプリクラ
You
took
a
photo
booth
picture
out
of
your
wallet,
俺に投げつけ街に消えた
Threw
it
at
me,
and
disappeared
into
the
city.
二人が滲んでいた
The
two
of
us
were
fading
away,
土砂降りの雨降る5月20日
On
a
rainy
May
20th.
思い出すこの季節この香り
I
remember
this
season
and
this
scent.
今年も雨降る
5月20日
It's
raining
again
this
year
on
May
20th.
鍵かけたはずなのに
I'm
sure
I
locked
the
door,
思い出が蘇る
But
the
memories
come
flooding
back.
君との別れの季節になると
When
the
season
of
our
parting
comes
around,
あんなにも笑って
We
laughed
so
much,
あんなにも喧嘩して
We
fought
so
much,
あんなにも愛してた
We
loved
so
much.
初めてだったよ
It
was
the
first
time
for
me.
今
胸が痛むのは
My
heart
aches
now,
本気だったこの証
As
proof
of
how
serious
I
was.
もう二度と戻らない
It
will
never
come
back.
今思えば...
Now
that
I
think
about
it...
口うるさいんじゃなくて本気だった
You
weren't
being
nagging,
you
were
being
serious.
今思えば...
Now
that
I
think
about
it...
わがままじゃなくて素直だった
You
weren't
being
selfish,
you
were
being
honest.
今思えば...
Now
that
I
think
about
it...
嫉妬深いんじゃなくて寂しかった
You
weren't
being
jealous,
you
were
being
lonely.
あの時気づければ...
If
I
had
realized
it
then...
もう遅かった...
It
would
have
been
too
late...
思い出すこの季節この香り
I
remember
this
season
and
this
scent.
今年も雨降る
5月20日
It's
raining
again
this
year
on
May
20th.
鍵かけたはずなのに
I'm
sure
I
locked
the
door,
思い出が蘇る
But
the
memories
come
flooding
back.
君との別れの季節になると
When
the
season
of
our
parting
comes
around,
過ごした
この季節この街に
To
this
season
and
this
city
we
spent
together,
あなたが今でも離れないから
Because
you
still
haunt
me.
遠ざかる
この恋は
This
love
that's
fading
away,
戻らない
分かってる
I
know
it
won't
come
back.
さよなら
さよなら
忘れないよ
Goodbye,
goodbye,
I'll
never
forget
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.