CNCO feat. Abraham Mateo - Quisiera (Ballad Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CNCO feat. Abraham Mateo - Quisiera (Ballad Remix)




Quisiera (Ballad Remix)
Хотел бы (Балладный ремикс)
Hoy enfrento mi verdad, el es dueño de tu cuerpo
Сегодня я столкнулся с правдой, он владеет твоим телом,
y yo sigo siendo el mismo que va en busca de tu amor,
а я всё тот же, кто ищет твоей любви,
antes no podía ver...
раньше я не мог видеть...
y aquí me quite las vendas veo que mueres por el.
а теперь я снял повязку и вижу, что ты умираешь по нему.
Y si te vas, quien me dará todo lo que siempre soñé,
И если ты уйдешь, кто даст мне всё, о чём я всегда мечтал,
quien le dirá al corazón
кто скажет моему сердцу,
que jamas nunca te tendré.
что я никогда тебя не получу.
Quisiera, tenerte cada primavera
Хотел бы я, чтобы ты была со мной каждую весну,
poder amarte a mi manera,
чтобы любить тебя по-своему,
desvelarme la noche entera cuidar tus sueños y así quisiera,
не спать всю ночь, оберегая твои сны, вот чего бы я хотел,
obsequiarte cada segundo y a su guión borrar un punto,
дарить тебе каждую секунду и стереть точку в его сценарии,
para añadirme en el y así por siempre estar juntos.
чтобы вписать себя туда и быть вместе навсегда.
Como explicarte lo que siento
Как объяснить тебе, что я чувствую,
me estoy enloqueciendo,
я схожу с ума,
el doctor me receto un poquito de tu afecto,
доктор прописал мне немного твоей ласки,
y no estas eres la cura de mi enfermedad el caso parece de gravedad,
а тебя нет, ты лекарство от моей болезни, случай кажется тяжелым,
y venga mi princesa que el tiempo no regresa, y yo por ti pongo el mundo de cabeza
и давай, моя принцесса, время не вернёшь, а я ради тебя переверну мир,
eh rosa y chocolate quiero regalarte, un millón de besos tengo para darte.
эй, розы и шоколад хочу тебе подарить, миллион поцелуев у меня есть для тебя.
Y si te vas, quien me dará todo lo que siempre soñé,
И если ты уйдешь, кто даст мне всё, о чём я всегда мечтал,
quien le dirá al corazón
кто скажет моему сердцу,
que jamas nunca te tendré.
что я никогда тебя не получу.
Quisiera, tenerte cada primavera
Хотел бы я, чтобы ты была со мной каждую весну,
poder amarte a mi manera,
чтобы любить тебя по-своему,
desvelarme la noche entera cuidar tus sueños y así quisiera,
не спать всю ночь, оберегая твои сны, вот чего бы я хотел,
obsequiarte cada segundo y a su guión borrar un punto,
дарить тебе каждую секунду и стереть точку в его сценарии,
para añadirme en el y así por siempre estar juntos.
чтобы вписать себя туда и быть вместе навсегда.
Yo tengo mil y una razón...
У меня есть тысяча и одна причина...
para que no te vayas si me dejas voy anclarte el corazón,
чтобы ты не уходила, если ты меня оставишь, я прикую твое сердце,
que sea mio cada uno de tus besos
чтобы каждый твой поцелуй был моим,
y en la noche entregarte el universo, todos los días y el 14 de febrero
и ночью подарить тебе вселенную, каждый день и 14 февраля,
cada mañana recordarte que te quiero
каждое утро напоминать тебе, что я люблю тебя.
Y si te vas, quien me dará todo lo que siempre soñé,
И если ты уйдешь, кто даст мне всё, о чём я всегда мечтал,
quien le dirá al corazón
кто скажет моему сердцу,
que jamas nunca te tendré.
что я никогда тебя не получу.
Quisiera, tenerte cada primavera
Хотел бы я, чтобы ты была со мной каждую весну,
poder amarte a mi manera,
чтобы любить тебя по-своему,
desvelarme la noche entera cuidar tus sueños y así quisiera,
не спать всю ночь, оберегая твои сны, вот чего бы я хотел,
obsequiarte cada segundo y a su guión borrar un punto,
дарить тебе каждую секунду и стереть точку в его сценарии,
para añadirme en el y así por siempre estar juntos.
чтобы вписать себя туда и быть вместе навсегда.





Writer(s): Victor Edmundo Delgado, Juan Luis Londono, Juan Luis Morera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.