CNCO - Cien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CNCO - Cien




Cien
Сто раз
Duele cien veces más que si se hundiera un clavo en mi piel
Больнее в сто раз, чем если бы гвоздь вонзился в мою кожу,
cada vez que veo tu foto y aún estás con él.
каждый раз, когда вижу твоё фото, а ты всё ещё с ним.
No aprendí a aceptar que seas de otro…
Я не научился принимать, что ты принадлежишь другому…
No.
Нет.
De fingir me cansé, ya no me importa lo que creas de mí.
Я устал притворяться, мне уже всё равно, что ты обо мне думаешь.
Que no entiendo si al final quieres estar aquí.
Что я не понимаю, хочешь ли ты в итоге быть здесь.
¿Por qué insistes en quedarte allí?
Почему ты настаиваешь на том, чтобы оставаться там?
No.
Нет.
Y es que dudo que él en verdad te ame como yo
Я сомневаюсь, что он на самом деле любит тебя так, как я,
y es que no me creo que en otro lugar eres más feliz de lo que fuiste aquí.
и я не верю, что в другом месте ты счастливее, чем была здесь.
¿Y qué esperas de mí, si hasta el cielo te lo di?
Чего ты от меня ждешь, если я тебе даже небо подарил?
¿En qué punto fue que te perdí? Juro, no lo vi.
В какой момент я тебя потерял? Клянусь, я не заметил.
Si fallé, me arrepentí de rodillas ante ti.
Если я ошибся, я раскаялся перед тобой на коленях.
Pero sabes que no te mentí cuando dije
Но ты знаешь, что я не лгал, когда говорил:
"Nadie te amará como yo a ti te amo. Nadie te amará…".
"Никто не будет любить тебя так, как люблю я. Никто не будет любить…".
Que nadie te amará como yo a ti te amo. Nadie te amará.
Что никто не будет любить тебя так, как люблю я. Никто не будет любить.
Un día más que llega y no estás
Ещё один день наступил, а тебя нет,
y me pregunto mil veces si ha sido mi error, si algo te hice mal.
и я тысячу раз спрашиваю себя, была ли это моя ошибка, сделал ли я что-то не так.
Es que quiero salirte a buscar…
Я хочу пойти тебя искать…
No, no.
Нет, нет.
Y es que no sales de mi mente
Ты не выходишь у меня из головы,
cuando te ves así, tan diferente al lado de alguien más.
когда ты выглядишь так, такая другая рядом с кем-то ещё.
No lo puedo disimular.
Я не могу этого скрыть.
No, no.
Нет, нет.
Y es que dudo que él en verdad te ame como yo
Я сомневаюсь, что он на самом деле любит тебя так, как я,
y es que no me creo que en otro lugar eres más feliz de lo que fuiste aquí.
и я не верю, что в другом месте ты счастливее, чем была здесь.
¿Y qué esperas de mí, si hasta el cielo te lo di?
Чего ты от меня ждешь, если я тебе даже небо подарил?
¿En qué punto fue que te perdí? Juro, no lo vi.
В какой момент я тебя потерял? Клянусь, я не заметил.
Si fallé, me arrepentí de rodillas ante ti.
Если я ошибся, я раскаялся перед тобой на коленях.
Pero sabes que no te mentí cuando dije
Но ты знаешь, что я не лгал, когда говорил:
"Nadie te amará como yo a ti te amo. Nadie te amará…".
"Никто не будет любить тебя так, как люблю я. Никто не будет любить…".
Que nadie te amará como yo a ti te amo. Nadie te amará.
Что никто не будет любить тебя так, как люблю я. Никто не будет любить.





Writer(s): GABRIEL RODRIGUEZ, JUAN LUIS MORERA, MARCOS A. RAMIREZ CARRASQUILLO, VICTOR R. TORRES BETANCOURT, ANDY CLAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.