CO2 Baby - Deliri delle 2 di notte - Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CO2 Baby - Deliri delle 2 di notte - Remix




Deliri delle 2 di notte - Remix
Бред в 2 часа ночи - Remix
Coddue Coddue
Два Два
Salviamo il progetto prima che si corrompa, magari
Сохраним проект, пока он не слетел, а то мало ли
I'm a rapper dude, faccio questa shit dal 2000 boh
Я рэпер, чувак, занимаюсь этой фигней с двухтысячи какого-то
Insomma non vorrei mai ceh che tipo registro e poi si elimina tutto
Короче, не хотелось бы, чтобы я такой записал, а оно всё удалилось
Cioè sarebbe un po' un guaio...
Это ж типа облом будет...
Ceh più che altro una perdita di tempo
Ну, потеря времени скорее
È che non mi va di rifarlo poi ceh poi one take è sempre meglio
Потому что неохота потом переделывать, с одного дубля всегда лучше
Ya
Ага
Vibra il telefono spero sia un tuo messaggio (lo spero!)
Вибрирует телефон, надеюсь, это твоё сообщение (очень надеюсь!)
Mi hai solo usato mi hai solo dato un assaggio (solo uno)
Ты меня просто использовала, дала лишь попробовать (только попробовать)
Non ho capito neanche perché non ti piaccio più (perché?)
Я так и не понял, почему я тебе больше не нравлюсь (почему?)
Nei miei messaggi non ci sono le altre ci sei tu (solo tu)
В моих сообщениях нет других, там только ты (только ты)
Tu che ad un castello preferisci un cavaliere (se)
Ты, та, что рыцаря предпочитаешь замку (да)
Ti porto al Gianicolo belvedere (guarda)
Я отвезу тебя на Яникул, на смотровую площадку (смотри)
Apro la finestra nella mia testa (se)
Открою окно в своей голове (представь)
Così avrai un quadro completo (hey)
Чтобы ты увидела полную картину (эй)
Ascoltami ti prego poi ti comprerò un completo (Chanel)
Послушай меня, пожалуйста, а потом я куплю тебе костюм (от Шанель)
O d'amore divento astemio
Или из-за любви стану трезвенником
Ti penso e bestemmio
Думаю о тебе и ругаюсь
Dopo questa non ci riproverò mai più (mai più)
Больше никогда не повторю этого (никогда)
Brucerei uno stipendio per te è un vilipendio
Сжечь на тебя зарплату это кощунство
Non perdo tempo rimani a fissare il pendolo, ah
Не трачу время, остаешься смотреть на маятник, а
Il destino mi odia e l'amore mi evita
Судьба меня ненавидит, а любовь избегает
Almeno la pizza lievita, ah ah
Зато пицца поднимается, ахаха
Il destino mi odia e l'amore mi evita
Судьба меня ненавидит, а любовь избегает
Almeno la pizza lievita, ah ah (bona)
Зато пицца поднимается, ахаха (классная)
Tu mi odi fai la stronza ma io ho fatto lo stronzo (l'ho fatto)
Ты ненавидишь меня, строишь из себя стерву, но я вёл себя как мудак (было дело)
Non lo so a piedi per terra non ci ritornerò mai
Не знаю, с небес на землю я уже не спущусь
Le mie colpe le ho segnate le tue le ho scordate (boh)
Свои ошибки я запомнил, а твои забыл (вроде)
Sto nell'attico così manco ti vedo dall'alto (ahh)
Я нахожусь в пентхаусе, поэтому не вижу тебя свысока (ага)
Con il cuore di ghiaccio, preparo una granita (brum)
С ледяным сердцем, готовлю себе граниту (брр)
Me la pappo da solo, la tua pappa pallosa
Уплетаю её один, твоя еда для слабаков
Trituro questa cima, restarto questa vita
Измельчаю этот стафф, перезагружаю эту жизнь
La tua vita è fallita ma fammi dire che (che?)
Твоя жизнь провал, но должен признать, что (что?)
I tuoi occhi eran belli non ne ho visti di migliori
Твои глаза были прекрасны, лучше я не видел
E quando mi prendevi in giro ridevo perché eran fighe le battute
И когда ты надо мной смеялась, я смеялся в ответ, потому что твои шутки были классные
Ma su un blog te le ho sgamate tutte (tutte quante)
Но в блоге я их все раскрыл (все до единой)
Polizia postale entro nella Municipale
Почтовая полиция, захожу в муниципалитет
Multe salate se parcheggi male in diagonale
Солёные штрафы, если неправильно припаркуешься по диагонали
Pure stando in Polonia ti arriveranno uguale
Даже в Польше тебя найдут
Ma fammi dire una cosa e dopo smetto
Но позволь сказать одну вещь, и я закончу
Non hai mai provato la mia pasta al pesto
Ты никогда не пробовала мою пасту с песто
Ma fammi dire una cosa e dopo smetto (cosa?)
Но позволь сказать одну вещь, и я закончу (что?)
Non hai mai provato la mia pasta al pesto (no mai)
Ты никогда не пробовала мою пасту с песто (ни разу)
Ma fammi dire una cosa e dopo smetto (ancora?)
Но позволь сказать одну вещь, и я закончу (ещё?)
Non hai mai provato la mia pasta al pesto
Ты никогда не пробовала мою пасту с песто
(Addio)
(Прощай)





Writer(s): Michele Mieli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.