Paroles et traduction CO2 Baby - Senza Cuore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cambio
stile,
ca-cambio
vita
Меняю
стиль,
ме-меняю
жизнь
All
white,
oh
yeah
Весь
в
белом,
о,
да
Coddue,
coddue,
coddue
Чувак,
чувак,
чувак
Senza
Cuore,
intro
dell'album
Без
сердца,
интро
альбома
Mi
ha
strappato
il
cuor,
quella
sera
(naa)
Она
вырвала
мое
сердце
тем
вечером
(наа)
Come
quella
macchina
in
fiera
(brum)
Как
та
машинка
на
ярмарке
(брум)
Mi
ha
strappato
il
cuor,
l'ho
ripreso
(ahh)
Она
вырвала
мое
сердце,
я
забрал
его
(ахх)
L'ho
messo
a
posto
ma
è
rimasto
offeso
(se)
Поставил
на
место,
но
оно
обиделось
(се)
Mi
ha
strappato
il
cuor,
sul
divano
(ya)
Она
вырвала
мое
сердце,
на
диване
(йа)
Come
la
macchina
del
Meccano
(se)
Как
машинка
из
конструктора
(се)
Mi
ha
strappato
il
cuor,
l'ho
ripreso
(davvero?)
Она
вырвала
мое
сердце,
я
забрал
его
(серьезно?)
L'ho
messo
a
posto
ma
è
rimasto
scemo
(fuck)
Поставил
на
место,
но
оно
осталось
глупым
(чёрт)
Stai
sempre
a
fare
brutto
io
perennemente
in
lutto
(rip)
Ты
всегда
хмуришься,
я
вечно
в
трауре
(покойся
с
миром)
Sei
un
farabutto
dal
balcone
mi
ci
tuffo
(woo)
Ты
мошенник,
я
прыгаю
с
балкона
(вау)
Gargamella
è
stufo
dei
Puffi
come
io
dei
buffi
(yeah)
Гаргамелю
надоели
Смурфы,
как
мне
придурки
(да)
Ti
do
l'amore
e
lo
truzzi
come
gli
etruschi
(brbrbr)
Я
дарю
тебе
любовь,
а
ты
ее
крушишь,
как
этруски
(брбрбр)
Fumo
Bulbasaur,
capelli
tinti
come
Bulma
Курю
Бульбазавра,
волосы
покрашены,
как
у
Булмы
Senti
questo
sound,
il
giradischi
è
sulla
punta
Слышишь
этот
звук?
Проигрыватель
на
пределе
Sono
come
Bowser
perché
sputo
fuoco
(grr)
Я
как
Баузер,
потому
что
извергаю
огонь
(грр)
Non
devo
presentarmi
il
mio
nome
è
già
logo
(CO2)
Мне
не
нужно
представляться,
мое
имя
уже
логотип
(CO2)
Mi
ha
strappato
il
cuor,
quella
sera
(naa)
Она
вырвала
мое
сердце
тем
вечером
(наа)
Come
quella
macchina
in
fiera
(brum)
Как
та
машинка
на
ярмарке
(брум)
Mi
ha
strappato
il
cuor,
l'ho
ripreso
(okk)
Она
вырвала
мое
сердце,
я
забрал
его
(окк)
L'ho
messo
a
posto
ma
è
rimasto
offeso
(aia)
Поставил
на
место,
но
оно
обиделось
(ай)
Mi
ha
strappato
il
cuor,
sul
divano
(ahh)
Она
вырвала
мое
сердце,
на
диване
(ахх)
Come
la
macchina
del
Meccano
(brr)
Как
машинка
из
конструктора
(брр)
Mi
ha
strappato
il
cuor,
l'ho
ripreso
(oddio)
Она
вырвала
мое
сердце,
я
забрал
его
(боже)
L'ho
messo
a
posto
ma
è
rimasto
scemo
(fuck)
Поставил
на
место,
но
оно
осталось
глупым
(чёрт)
Ho
più
producer
che
sentimenti
(lo
sai)
У
меня
больше
продюсеров,
чем
чувств
(ты
знаешь)
Dimmi
il
cuore
come
me
lo
affetti
(come?)
Скажи,
как
мне
разрезать
свое
сердце
(как?)
Mentre
mette
la
lingua
fra
i
denti
(ahaha)
Пока
она
сует
язык
мне
в
зубы
(ахаха)
Noi
siamo
diversi
ma
infondo
identici
Мы
разные,
но
в
глубине
души
одинаковые
Andiamo
al
bagno
mi
leva
la
cinta
(mhh)
Идем
в
туалет,
она
снимает
с
меня
ремень
(ммм)
"Io
ti
amo"
lo
dico
per
finta
(ti
amo)
"Я
люблю
тебя"
- говорю
я
понарошку
(я
люблю
тебя)
Ho
gli
occhi
sempre
in
un
film
Мои
глаза
всегда
как
в
кино
Firmalo
questo
capo
i
miei
jeans
Подпиши
эти
джинсы,
мою
одежду
Sto
cambiando
(ok)
Я
меняюсь
(ок)
Musica
e
sembianze
(ah)
Музыка
и
внешность
(а)
Niente
più
sostanze
(no
Xanax)
Больше
никаких
веществ
(нет
Ксанакса)
Mi
sento
pulito
(wo)
Я
чувствую
себя
чистым
(воу)
Bevo
il
detersivo
(glugluglu)
Пью
моющее
средство
(глюглюглю)
Per
lei
sono
il
primo
(mhmh)
Для
нее
я
первый
(мхмх)
La
vedo
e
sorrido
Вижу
ее
и
улыбаюсь
Si
bagna
acqua
Fiji
(Niagara)
Она
мокрая,
вода
Фиджи
(Ниагара)
Fottimi
la
bici
Трахни
меня
на
велосипеде
Sono
morto
dentro
ma
nessuno
se
ne
è
accorto
(ok)
Я
умер
внутри,
но
никто
этого
не
заметил
(ок)
Prendo
l'auto
e
faccio
un
incidente
sul
Raccordo
(wo)
Сажусь
в
машину
и
попадаю
в
аварию
на
кольцевой
(вау)
Te
l'ho
mai
detto
che
col
Diavolo
ho
un
accordo
(no)
Я
говорил
тебе,
что
у
меня
договор
с
Дьяволом?
(нет)
Parlo
parlo
ma
mi
sembra
di
aver
torto
(lo
so)
Я
говорю,
говорю,
но
мне
кажется,
что
я
не
прав
(я
знаю)
Sono
morto
dentro
ma
nessuno
se
ne
è
accorto
Я
умер
внутри,
но
никто
этого
не
заметил
Prendo
l'auto
e
faccio
un
incidente
sul
Raccordo
(pr
pr
pr)
Сажусь
в
машину
и
попадаю
в
аварию
на
кольцевой
(пр
пр
пр)
Non
hai
capito
che
col
Diavolo
ho
un
accordo
(hai
capito)
Ты
не
поняла,
что
у
меня
договор
с
Дьяволом?
(поняла?)
Chiede
tanto,
mi
parla
in
sogno
(bla
bla
bla)
Он
многого
просит,
говорит
со
мной
во
сне
(бла
бла
бла)
Mi
parla
in
sogno
Говорит
со
мной
во
сне
Mi
ha
detto
delle
cose
che
mi
hanno
un
po'
spaventato
Он
сказал
мне
кое-что,
что
меня
немного
напугало
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.