CO2 Baby feat. Zecca - Italia - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand CO2 Baby feat. Zecca - Italia




Italia
Italien
Hey (heya, heya, heya)
Hey (heya, heya, heya)
(Heya, heya, heya, heya)
(Heya, heya, heya, heya)
(Heya, hey)
(Heya, hey)
(Ya hey, ya hey, ya hey, ya hey, ya)
(Ya hey, ya hey, ya hey, ya hey, ya)
CO2, Climax
CO2, Climax
Hey, ya, ya! (Ya hey, ya)
Hey, ya, ya! (Ya hey, ya)
Di notte passano sirene accese
Nachts fahren Sirenen mit Blaulicht vorbei,
Un canto che li fa scappare in fretta
Ein Gesang, der sie schnell fliehen lässt.
Io nel dipinto dell'ultima cena
Ich im Gemälde des letzten Abendmahls,
Come se fossi già fuori di scena
Als wäre ich schon aus dem Spiel.
Vite finite chi stava in galera
Leben endeten, wer im Gefängnis war,
Per i più grandi, statue di cera
Für die Größten, Wachsfiguren.
Nuovi graffiti che fanno da cornice
Neue Graffitis, die als Rahmen dienen
A chi fa impicci dentro gli edifici
Für diejenigen, die in den Gebäuden Unfug treiben.
Gioco con la vita fra Jumanji
Ich spiele mit dem Leben zwischen Jumanji,
Prima bevo dopo tiro i dadi
Erst trinke ich, dann würfle ich.
Questo paese è per vecchi
Dieses Land ist für alte Leute,
Cara Italia ti mancano i denti
Liebes Italien, dir fehlen die Zähne.
Pure Garibaldi uccise la moglie
Sogar Garibaldi tötete seine Frau,
Abbiamo dei coglioni come icone
Wir haben Idioten als Ikonen.
Seduti sul trono della vergogna
Sitzend auf dem Thron der Schande,
Telegiornali con problemi in diretta
Nachrichtensendungen mit Problemen live,
A camere spente tirano bestemmie
Wenn die Kameras aus sind, fluchen sie.
Vedi due tette non usi il cervello
Du siehst zwei Titten, du benutzt dein Gehirn nicht,
Tuo social network è il muro del pianto
Dein soziales Netzwerk ist die Klagemauer.
Si l'ho scopata il primo dell'anno
Ja, ich habe sie am Ersten des Jahres flachgelegt,
Gente che pippa saltando il pranzo
Leute, die ziehen und das Mittagessen auslassen,
Gente sotto le macerie
Leute unter den Trümmern,
Ponti di plastica e sputi
Brücken aus Plastik und Spucke,
Costituzione tritarifiuti
Verfassung als Müllschlucker.
Non avete dignità!
Ihr habt keine Würde!
Non sapete cos'è la nobiltà d'animo
Ihr wisst nicht, was Seelengröße ist,
Non sapete cos'è la democrazia
Ihr wisst nicht, was Demokratie ist,
Non sapete cos'è la libertà
Ihr wisst nicht, was Freiheit ist,
Siete ancora ad oggi come sempre
Ihr seid heute noch wie immer
Dei poveri comunisti!
Arme Kommunisten!
Di notte passano sirene accese
Nachts fahren Sirenen mit Blaulicht vorbei,
Un canto che li fa scappare in fretta
Ein Gesang, der sie schnell fliehen lässt.
Io nel dipinto dell'ultima cena
Ich im Gemälde des letzten Abendmahls,
Come se fossi già fuori di scena
Als wäre ich schon aus dem Spiel.
Vite finite chi stava in galera
Leben endeten, wer im Gefängnis war,
Per i più grandi, statue di cera
Für die Größten, Wachsfiguren.
Nuovi graffiti che fanno da cornice
Neue Graffitis, die als Rahmen dienen
A chi fa impicci dentro gli edifici
Für diejenigen, die in den Gebäuden Unfug treiben.
Non mi ricordo una volta
Ich erinnere mich nicht ein einziges Mal,
Questo Governo co' brave persone
Dass diese Regierung aus anständigen Leuten besteht.
Mamma che svolta
Mama, was für eine Wende,
Deviare il cervello di persone sole
Das Gehirn einsamer Menschen zu manipulieren.
Menti omologate a Destra e Sinistra
Gleichgeschaltete Gehirne, rechts und links,
Ma poi comandate da chi dice minkia
Aber dann befehligt von denen, die Scheiße erzählen.
Party privati dentro i villoni
Private Partys in den Villen,
Emigrati lasciati sopra i barconi
Migranten auf den Booten zurückgelassen,
Vestiti rubati per fare fotoni
Gestohlene Kleider für Fotos,
Ai vigili urbani gl'hai rotto i coglioni
Den Stadtpolizisten hast du auf die Eier gegangen.
Non so' laureati sti quattro coglioni
Ich weiß nicht, ob diese vier Idioten studiert haben,
Che sono negati pure come attori
Die sind sogar als Schauspieler unbegabt.
Nella Camera, fanno live
In der Kammer machen sie Live-Übertragungen,
Instagrammato pure il Senato
Sogar der Senat wird auf Instagram gepostet.
Un diss lanciato tra parlamentari
Ein Diss, der zwischen Parlamentariern ausgetragen wird,
Ora il più votato lo fanno i like
Jetzt werden die meisten Stimmen durch Likes vergeben.
Nel bagno di scuola ci sta il borotalco
In der Schultoilette liegt das Babypuder,
Che strano quel prof lo stava annusando
Komisch, dass der Lehrer daran geschnuppert hat.
Ragazzi di primo che fumano asfalto
Jungs aus der ersten Klasse, die Asphalt rauchen,
Torno sempre in classe che pare che ho pianto
Ich komme immer ins Klassenzimmer zurück, als hätte ich geweint.
Politici oscurano ogni faccenda
Politiker vertuschen jede Angelegenheit,
Loro al sicuro e Mafia contenta
Sie sind in Sicherheit und die Mafia ist zufrieden.
Fratelli d'Italia, l'Italia s'è desta
Brüder Italiens, Italien ist erwacht,
Si ma purtroppo in mani di merda
Ja, aber leider in beschissenen Händen.
Di notte passano sirene accese
Nachts fahren Sirenen mit Blaulicht vorbei,
Un canto che li fa scappare in fretta
Ein Gesang, der sie schnell fliehen lässt.
Io nel dipinto dell'ultima cena
Ich im Gemälde des letzten Abendmahls,
Come se fossi già fuori di scena
Als wäre ich schon aus dem Spiel.
Vite finite chi stava in galera
Leben endeten, wer im Gefängnis war,
Per i più grandi, statue di cera
Für die Größten, Wachsfiguren.
Nuovi graffiti che fanno da cornice
Neue Graffitis, die als Rahmen dienen
A chi fa impicci dentro gli edifici
Für diejenigen, die in den Gebäuden Unfug treiben.
Di notte passano sirene accese
Nachts fahren Sirenen mit Blaulicht vorbei,
Un canto che li fa scappare in fretta
Ein Gesang, der sie schnell fliehen lässt.
Io nel dipinto dell'ultima cena
Ich im Gemälde des letzten Abendmahls,
Come se fossi già fuori di scena
Als wäre ich schon aus dem Spiel.
Vite finite chi stava in galera
Leben endeten, wer im Gefängnis war,
Per i più grandi, statue di cera
Für die Größten, Wachsfiguren.
Nuovi graffiti che fanno da cornice
Neue Graffitis, die als Rahmen dienen
A chi fa impicci dentro gli edifici
Für diejenigen, die in den Gebäuden Unfug treiben.





Writer(s): Michele Mieli

CO2 Baby feat. Zecca - Prima Parte
Album
Prima Parte
date de sortie
22-09-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.