Coco - 優しさに帰れない - traduction des paroles en allemand

優しさに帰れない - Cocotraduction en allemand




優しさに帰れない
Keine Rückkehr zur Zärtlichkeit
LOVE ME 勇気だしてかけた電話番号(ナンバー)
LOVE ME Die Telefonnummer, die ich mit Mut gewählt habe
「使われていません」 とだけ 冷たくこたえる
Antwortet nur kühl: „Kein Anschluss unter dieser Nummer“
CATCH ME 雨に濡れた夜の舗道
CATCH ME Auf dem nassen Bürgersteig in der Nacht
あなたの名前呼びながら ひとり立ちつくの
Rufe ich deinen Namen, stehe allein und verloren da
はらはらと 雨のしずくが
Sanft fallen Regentropfen
この胸をつたってゆく
Rinnen über meine Brust
はらはらと こぼれる涙
Sanft fließen Tränen über
その瞳の 優しさに帰れなくなるの
Ich kann nicht mehr zurück zur Zärtlichkeit in deinen Augen
いま いま いま 何処にいるの
Jetzt, jetzt, jetzt, wo bist du?
ねえ あなたからはぐれてゆきそう
Hey, es fühlt sich an, als würde ich mich von dir entfernen
LOVE ME コドモだねと言われたのが
LOVE ME Dass du sagtest, ich sei noch ein Kind
悔しくて背中を向けた あの日を許して
Das kränkte mich, ich drehte dir den Rücken zu, vergib mir jenen Tag
CATCH ME ほんとは後悔してたの
CATCH ME Eigentlich habe ich es bereut
あなたを思い出すたびに こころが痛むほど
Jedes Mal, wenn ich an dich denke, schmerzt mein Herz so sehr
もう一度 逢えたらきっと
Wenn ich dich noch einmal treffen könnte, bestimmt
ゴメンねと言いたかった
Wollte ich „Entschuldigung“ sagen
もう二度と 逢えないままで
Da wir uns nie wiedersehen können
ふたりはそう 友達にも戻れないのね
Können wir beide, ja, nicht einmal mehr Freunde sein, oder?
なぜ なぜ なぜ 強がったの
Warum, warum, warum habe ich mich so stark gegeben?
ねぇ こんなにも好きだったくせに
Hey, obwohl ich dich doch so sehr geliebt habe
LOVE ME 傘さすのも忘れたまま
LOVE ME Habe sogar vergessen, den Schirm aufzuspannen
まぶしい日々を追いかける せつなさこらえて
Jage den strahlenden Tagen nach, den Schmerz unterdrückend
CATCH ME あなたと同んなじくらいに
CATCH ME Genauso wie du
オトナになりたかっただけ その腕につつまれて
Wollte ich nur erwachsen werden, in deinen Armen gehalten
いま いま いま 何処にいるの
Jetzt, jetzt, jetzt, wo bist du?
ねぇ あなたからはぐれてゆきそう
Hey, es fühlt sich an, als würde ich mich von dir entfernen
LOVE ME コドモだねと言われたのが
LOVE ME Dass du sagtest, ich sei noch ein Kind
悔しくて背中を向けた あの日を許して
Das kränkte mich, ich drehte dir den Rücken zu, vergib mir jenen Tag
CATCH ME ほんとは後悔してたの
CATCH ME Eigentlich habe ich es bereut
あなたを思い出すたびに こころが痛むほど
Jedes Mal, wenn ich an dich denke, schmerzt mein Herz so sehr





Writer(s): Neko Oikawa, Mioko Yamaguchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.