COLDAH - ТУСОВКИ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction COLDAH - ТУСОВКИ




ТУСОВКИ
PARTIES
тусовки не спасут
Parties won't save you
тусовки не спасут
Parties won't save you
тусовки не спасут тебя от одиночества
Parties won't save you from loneliness
даже въебанная ты неразговорчива
Even fucked up, you're not talkative
90% общества
90% of society
не видит в нас ничего хорошего
Doesn't see anything good in us
тусовки не спасут тебя от одиночества
Parties won't save you from loneliness
ты знаешь адреса всех клубов будто отче наш
You know the addresses of all the clubs like the back of your hand
но когда причина веселья закончится (свист)
But when the reason for the fun ends (whistle)
ты поймешь что на тебя всем похуй там
You'll realize that nobody gives a damn about you there
если ты судишь одежде и цвету наших волос
If you judge by the clothes and the color of our hair
скажи как давно тебе в пещеру провели Wi-Fi
Tell me, how long ago did they install Wi-Fi in your cave?
Rest in peace to долбаебы что не понимают нас
Rest in peace to the idiots who don't understand us
посмотрим будет ли дьявол вам за шмотки пояснять
Let's see if the devil will explain the outfits to you
я вижу сон где мы стоим небоскрёбами
I see a dream where we stand as skyscrapers
и нас люди сбивают самолётами
And people knock us down with airplanes
они не поймут тебя зрачками широкими
They won't understand you with dilated pupils
сможет понять только такой же одинокий, да
Only someone equally lonely can understand, yes
так бывает, в 16 ты уже не ангел
It happens, at 16 you're no longer an angel
тебе по душе тусовки без воспоминаний
You prefer parties without memories
крылья оторвали и скрутили в трубку
They tore off your wings and rolled them up
обычная жизнь стала недоступна (нет)
Ordinary life has become unavailable (no)
как ты не спалила простую закономерность?
How did you not figure out the simple pattern?
линии на столе, а потом на твоем запястье
Lines on the table, and then on your wrist
ты уже начала осознавать все, верно?
You've already started to realize everything, right?
на твоих тусах на тебя поебать всем
At your parties, everybody gives a shit about you
тусовки не спасут тебя от одиночества
Parties won't save you from loneliness
даже въебанная ты неразговорчива
Even fucked up, you're not talkative
90% общества
90% of society
не видит в нас ничего хорошего
Doesn't see anything good in us
тусовки не спасут тебя от одиночества
Parties won't save you from loneliness
ты знаешь адреса всех клубов будто отче наш
You know the addresses of all the clubs like the back of your hand
но когда причина веселья закончится (свист)
But when the reason for the fun ends (whistle)
ты поймешь что на тебя всем похуй там
You'll realize that nobody gives a damn about you there





Writer(s): дроздецкий павел дмитриевич, михальцов максим александрович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.