Paroles et traduction COLOR - Dos de la mañana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos de la mañana
Два часа ночи
Yo
solo
quería
jugar
un
poco,
Я
просто
хотел
немного
поиграть,
Ahora
mi
cabeza
está
arruinada.
Теперь
мои
мысли
в
полном
беспорядке.
Esa
cara
de
bebé
ya
no
me
engaña,
Это
детское
личико
меня
больше
не
обманет,
Tu
te
extraño
es
a
las
dos
de
la
mañana.
Твоё
"я
скучаю"
приходит
в
два
часа
ночи.
Pienso
que
no
estás,
Думаю,
что
тебя
нет
рядом,
Siento
que
me
voy.
Чувствую,
что
схожу
с
ума.
Quiero
verte
todo
el
tiempo
Хочу
видеть
тебя
постоянно,
Y
eso
es
un
montón.
И
это
слишком.
No
sé
de
qué
vas,
Не
понимаю,
что
ты
задумала,
Me
decís
mi
amor,
Называешь
меня
"любимый",
Esta
historia
se
repite,
Эта
история
повторяется,
Somos
vos
y
yo.
Мы
- это
ты
и
я.
No
sé
si
en
verdad
no
quiero
verte
más,
Не
знаю,
правда
ли
я
больше
не
хочу
тебя
видеть,
Oculté
tus
stories,
quiero
algo
real.
Скрыл
твои
истории,
хочу
чего-то
настоящего.
No
me
hables
si
no
querés
nada,
Не
говори
со
мной,
если
ничего
не
хочешь,
No
quiero
quedarme
con
las
ganas.
Не
хочу
оставаться
в
неведении.
Yo
solo
quería
jugar
un
poco,
Я
просто
хотел
немного
поиграть,
Ahora
mi
cabeza
está
arruinada.
Теперь
мои
мысли
в
полном
беспорядке.
Esa
cara
de
bebé
ya
no
me
engaña,
Это
детское
личико
меня
больше
не
обманет,
Tu
te
extraño
es
a
las
dos
de
la
Твоё
"я
скучаю"
приходит
в
два
часа
ночи.
Pienso
que
no
estás,
Думаю,
что
тебя
нет
рядом,
Siento
que
me
voy.
Чувствую,
что
схожу
с
ума.
Quiero
verte
todo
el
tiempo
Хочу
видеть
тебя
постоянно,
Y
eso
es
un
montón.
И
это
слишком.
No
sé
de
qué
vas,
Не
понимаю,
что
ты
задумала,
Me
decís
mi
amor,
Называешь
меня
"любимый",
Esta
historia
se
repite,
Эта
история
повторяется,
Somos
vos
y
yo.
Мы
- это
ты
и
я.
No
sé
si
en
verdad
no
quiero
verte
más,
Не
знаю,
правда
ли
я
больше
не
хочу
тебя
видеть,
Oculté
tus
stories,
quiero
algo
real.
Скрыл
твои
истории,
хочу
чего-то
настоящего.
No
me
hables
si
no
querés
nada,
Не
говори
со
мной,
если
ничего
не
хочешь,
No
quiero
quedarme
con
las
ganas.
Не
хочу
оставаться
в
неведении.
Yo
solo
quería
jugar
un
poco,
Я
просто
хотел
немного
поиграть,
Ahora
mi
cabeza
está
arruinada.
Теперь
мои
мысли
в
полном
беспорядке.
Esa
cara
de
bebé
ya
no
me
engaña,
Это
детское
личико
меня
больше
не
обманет,
Tu
te
extraño
es
a
las
dos
de
la
mañana.
Твоё
"я
скучаю"
приходит
в
два
часа
ночи.
No
sé
si
en
verdad
no
quiero
verte
más,
Не
знаю,
правда
ли
я
больше
не
хочу
тебя
видеть,
Oculté
tus
stories,
quiero
algo
real.
Скрыл
твои
истории,
хочу
чего-то
настоящего.
No
me
hables
si
no
querés
nada,
Не
говори
со
мной,
если
ничего
не
хочешь,
No
quiero
quedarme
con
las
ganas.
Не
хочу
оставаться
в
неведении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Francisco Otranto, Maria Lucila Hoffmann, Tomas Susevich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.