COMA-CHI - 自傷症ガール don't cry - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction COMA-CHI - 自傷症ガール don't cry




自傷症ガール don't cry
Self-Harm Girl don't cry
たしかあれは十代の終わりだった とある日急に無気力が襲った
I think it was in my late teens that I suddenly felt really unmotivated one day.
生きる意味すら見いだせなかった カッターで自分切りつけたがった
I couldn't even find meaning in life, and I wanted to cut myself with a cutter.
多分理由は家庭の崩壊 過去への後悔、コンプレックスや障害
Maybe it was because of the breakdown of my family or regrets from the past, complexes, or disabilities.
色々重なり通った精神科 時の流れが停止した
I went to a psychiatric hospital because of the various things that were weighing on me, and time seemed to stop for me.
屋上のフェンス足かけ見る真下 食べては吐きも繰り返した
I looked over the fence on the roof and saw the ground below me, and I kept eating and then throwing up.
周囲には気持ちを押し殺した 目に映るものすべて苦痛でした
I suppressed my feelings around others, and everything I saw was painful.
自分消したい衝動 suicide わけ聞かれても別に理由はない
I had the urge to erase myself, suicide, and when asked why, I didn't give a reason.
から言わないで1人閉じこもる days 送るそんなあなたへ
So don't say it, and shut yourself in your room alone for days on end; to you who feels this way,
※自傷症ガール don't cry 永遠に止まない雨はない
※Self-harm girl, don't cry, the rain never lasts forever.
明けない夜もないし愛はすぐ側で笑いながらあなたを待ってる
And there is no night that doesn't end, so love is right by your side, laughing and waiting for you.
その状況抜け出したいなら 他人の目なんて関係ない
If you want to get out of that situation, don't worry about what other people think.
少しずつでいいよ その気持ちをいっそのこと吐き出してしまえ※
It's okay to take your time, so tell them how you feel
Here's a little story これ本当の話 今だからやっと笑える話
Here's a little story, it's a true story, but now I can finally laugh about it.
だから昔のあたしと同じ状況の君に届けたいこの歌詞
So I want to send these lyrics to you who are in the same situation that I was in.
結局命絶つ勇気すらなく 呆然と立ち尽くした真夜中
In the end, I didn't have the courage to end my life, and I just stood there in a daze in the middle of the night.
全てが絶望的に思えた時 光の中から声が聞こえた
When everything seemed hopeless, I heard a voice from the light.
生きてれば必ず良いことあるからゆっくり歩けばいいよと
It told me that if I lived, good things would happen, and that I should just take it slow.
その日から自分の陰も陽もひとつひとつ受け入れてここまで来た
From that day on, I accepted both the good and the bad in myself, and I've come this far.
何も知らない他人の言うことなんか気にすることはないよもう
Don't worry about what other people who don't know anything say anymore.
錆び付いた心の深いトコ いつか溶かせる まだここがイントロ
Someday, the deep, rusted part of your heart will melt; this is just the intro.
(※くり返し)
(※Repeat)
終止符を打てる勇気があれば
If you have the courage to put an end to it,
道を切り開くなんて簡単
It's easy to pave the way for yourself.
今すぐ変われなくたって
Even if you can't change right now,
信じて未来へカウントダウン開始
Believe in the future and start the countdown.
一歩づつ 一歩づつ...
One step at a time, one step at a time...
前に進むそれだけでいい
That's all you have to do to move forward.
そう難しいことじゃない
It's not that difficult.
だってあたしに出来て君に
Because I did it, and for you,
無理な事なんてきっとない
There's nothing you can't do.
Believe yourself そうみんな同じ人間
Believe yourself, everyone is the same.
そうそんなに違いはない
There's not that much difference.
(だから take it easy)
(So take it easy.)
他の誰かと比べたり
You don't have to compare yourself to anyone else,
しなくたって君は尊い
You are precious as you are.
たったひとつの存往
You are the only one of your kind.
You don't have to cry baby...
You don't have to cry, baby...
Don't Cry. don't Cry
Don't cry. Don't cry.
明日を信じて...
Believe in tomorrow...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.