Paroles et traduction CPM 22 - A Alguns Quilômetros de Lugar Nenhum
A Alguns Quilômetros de Lugar Nenhum
В нескольких километрах от ничего
Dinheiro
pra
poder
pagar
Деньги,
чтобы
оплатить
Todas
as
contas
e
coisas
pra
viajar
Все
счета
и
вещи
для
путешествий
Vivendo
alguns
meses
no
mar
Прожив
несколько
месяцев
в
море
Já
tive
dinheiro
pra
aproveitar
У
меня
были
деньги,
чтобы
наслаждаться
Estamos
em
algum
lugar
Мы
где-то,
Só
não
sei
o
caminho
para
chegar
Только
я
не
знаю,
как
туда
добраться
As
vezes
penso
em
não
desejar
Иногда
я
думаю
о
том,
чтобы
не
желать,
Pra
ninguém
a
tristeza
de
fracassar
Никому
не
знать
печали
провала
Ansioso
pra
poder
chegar
Я
хочу
поскорее
добраться
E
colocar
cada
coisa
em
seu
lugar
И
расставить
все
по
своим
местам
Mas
eu
nunca
posso
parar
Но
я
никогда
не
смогу
остановиться
Tenho
um
cachorro
e
uma
árvore
para
cuidar
У
меня
есть
собака
и
дерево,
о
которых
нужно
заботиться
Mas
o
que
será
que
eu
fiz
Но
что
же
я
сделал,
Pra
merecer
um
final
tão
infeliz
Чтобы
заслужить
такой
несчастливый
конец?
As
vezes
penso
em
não
desejar
Иногда
я
думаю
о
том,
чтобы
не
желать,
Pra
ninguém
a
tristeza
de
fracassar
Никому
не
знать
печали
провала
Nem
pra
mim,
nem
pra
você
Ни
мне,
ни
тебе,
Nem
pra
ninguém
(nem
pra
ninguém)
Никому
(никому)
Nem
pra
mim,
nem
pra
você
Ни
мне,
ни
тебе,
Nem
pra
ninguém
(nem
pra
ninguém)
Никому
(никому)
Nem
pra
mim,
nem
pra
você
Ни
мне,
ни
тебе,
Nem
pra
ninguém
(nem
pra
ninguém)
Никому
(никому)
Nem
pra
mim,
nem
pra
você
Ни
мне,
ни
тебе,
Nem
pra
ninguém
(nem
pra
ninguém)
Никому
(никому)
Nem
pra
ninguém
(nem
pra
ninguém)
Никому
(никому)
Nem
pra
ninguém
(nem
pra
ninguém)
Никому
(никому)
Nem
pra
ninguém
(nem
pra
ninguém)
Никому
(никому)
A
alguns
quilômetros
de
lugar
nenhum
В
нескольких
километрах
от
ничего
Tendo
o
passado
e
o
presente
algo
em
comum
Прошлое
и
настоящее
имеют
что-то
общее
Na
vida
existe
a
sorte
e
o
azar
В
жизни
есть
и
удача,
и
неудача
Mas
no
futuro
não
sabemos
o
que
vai
dar
Но
мы
не
знаем,
что
будет
в
будущем
A
alguns
quilômetros
de
lugar
nenhum
В
нескольких
километрах
от
ничего
Tendo
o
passado
e
o
presente
algo
em
comum
Прошлое
и
настоящее
имеют
что-то
общее
Na
vida
existe
a
sorte
e
o
azar
В
жизни
есть
и
удача,
и
неудача
Mas
no
futuro
não
sabemos
o
que
vai
dar
Но
мы
не
знаем,
что
будет
в
будущем
Nem
pra
mim,
nem
pra
você
Ни
мне,
ни
тебе,
Nem
pra
ninguém
(nem
pra
ninguém)
Никому
(никому)
Nem
pra
mim,
nem
pra
você
Ни
мне,
ни
тебе,
Nem
pra
ninguém
(nem
pra
ninguém)
Никому
(никому)
Nem
pra
mim,
nem
pra
você
Ни
мне,
ни
тебе,
Nem
pra
ninguém
(nem
pra
ninguém)
Никому
(никому)
Nem
pra
mim,
nem
pra
você
Ни
мне,
ни
тебе,
Nem
pra
ninguém
(nem
pra
ninguém)
Никому
(никому)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Estefano Badaui, Eduardo Ippolito Torrano Gomes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.