CPM 22 - A Alguns Quilômetros de Lugar Nenhum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CPM 22 - A Alguns Quilômetros de Lugar Nenhum




A Alguns Quilômetros de Lugar Nenhum
В нескольких километрах от ничего
Dinheiro pra poder pagar
Деньги, чтобы оплатить
Todas as contas e coisas pra viajar
Все счета и вещи для путешествий
Vivendo alguns meses no mar
Прожив несколько месяцев в море
tive dinheiro pra aproveitar
У меня были деньги, чтобы наслаждаться
Estamos em algum lugar
Мы где-то,
não sei o caminho para chegar
Только я не знаю, как туда добраться
As vezes penso em não desejar
Иногда я думаю о том, чтобы не желать,
Pra ninguém a tristeza de fracassar
Никому не знать печали провала
Ansioso pra poder chegar
Я хочу поскорее добраться
E colocar cada coisa em seu lugar
И расставить все по своим местам
Mas eu nunca posso parar
Но я никогда не смогу остановиться
Tenho um cachorro e uma árvore para cuidar
У меня есть собака и дерево, о которых нужно заботиться
Mas o que será que eu fiz
Но что же я сделал,
Pra merecer um final tão infeliz
Чтобы заслужить такой несчастливый конец?
As vezes penso em não desejar
Иногда я думаю о том, чтобы не желать,
Pra ninguém a tristeza de fracassar
Никому не знать печали провала
Nem pra mim, nem pra você
Ни мне, ни тебе,
Nem pra ninguém (nem pra ninguém)
Никому (никому)
Nem pra mim, nem pra você
Ни мне, ни тебе,
Nem pra ninguém (nem pra ninguém)
Никому (никому)
Nem pra mim, nem pra você
Ни мне, ни тебе,
Nem pra ninguém (nem pra ninguém)
Никому (никому)
Nem pra mim, nem pra você
Ни мне, ни тебе,
Nem pra ninguém (nem pra ninguém)
Никому (никому)
Nem pra ninguém (nem pra ninguém)
Никому (никому)
Nem pra ninguém (nem pra ninguém)
Никому (никому)
Nem pra ninguém (nem pra ninguém)
Никому (никому)
A alguns quilômetros de lugar nenhum
В нескольких километрах от ничего
Tendo o passado e o presente algo em comum
Прошлое и настоящее имеют что-то общее
Na vida existe a sorte e o azar
В жизни есть и удача, и неудача
Mas no futuro não sabemos o que vai dar
Но мы не знаем, что будет в будущем
A alguns quilômetros de lugar nenhum
В нескольких километрах от ничего
Tendo o passado e o presente algo em comum
Прошлое и настоящее имеют что-то общее
Na vida existe a sorte e o azar
В жизни есть и удача, и неудача
Mas no futuro não sabemos o que vai dar
Но мы не знаем, что будет в будущем
Nem pra mim, nem pra você
Ни мне, ни тебе,
Nem pra ninguém (nem pra ninguém)
Никому (никому)
Nem pra mim, nem pra você
Ни мне, ни тебе,
Nem pra ninguém (nem pra ninguém)
Никому (никому)
Nem pra mim, nem pra você
Ни мне, ни тебе,
Nem pra ninguém (nem pra ninguém)
Никому (никому)
Nem pra mim, nem pra você
Ни мне, ни тебе,
Nem pra ninguém (nem pra ninguém)
Никому (никому)
Nem pra ninguém
Никому
Nem pra ninguém
Никому
Nem pra ninguém
Никому
Nem pra ninguém
Никому





Writer(s): Fernando Estefano Badaui, Eduardo Ippolito Torrano Gomes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.