CPM 22 - Desconfio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CPM 22 - Desconfio




Desconfio
Suspicion
Sei como que as coisas são, mas nunca que vou compreender
I know how things are, but how thus I'll never understand
Ignorância e julgamento sem porquê
Ignorance and judgment without reason
Ideias que foram deixadas para trás
Ideas that have been left behind
Seguir em frente, o que passou não volta mais
Move forward, what happened will never return
Facilmente não existe por aqui
Easily does not exist around here
Simplesmente não é assim como se diz
It simply isn't how it is said
Posso até estar errado mas nem penso em desistir
I may even be wrong but don't even think about giving up
Desconfio que foi sempre assim
I suspect that it's always been this way
Chega de mentir e de iludir
Enough of lying and deceiving
Encarar de frente é o que temos a fazer
Facing head-on is what we have to do
Desconfio que é bem melhor assim
I suspect it's much better this way
Ouvi dizer, muitos não estão mais nem
I heard many are done with it
Para as palavras de um homem que está bem perto daqui
For the words of a man not far from here
Melhor correr enquanto tempo para nós
Better run while there's time for us
Antes que tudo pros ares sem ouvir a nossa voz
Before everything blows up without hearing our voice
Facilmente não existe por aqui
Easily does not exist around here
Simplesmente não é assim como se diz
It simply isn't how it is said
Mesmo assim não vou me arrepender daquilo que não fiz
Even so, I'll not regret what I didn't do
Desconfio que foi sempre assim
I suspect that it's always been this way
Chega de mentir e de iludir
Enough of lying and deceiving
Encarar de frente é o que temos a fazer
Facing head-on is what we have to do
Desconfio que é bem melhor assim
I suspect it's much better this way
Desconfio que foi sempre assim
I suspect that it's always been this way
Chega de mentir e de iludir
Enough of lying and deceiving
Encarar de frente é o que temos a fazer
Facing head-on is what we have to do
Desconfio que é bem melhor assim
I suspect it's much better this way
(Desconfio que) é bem melhor assim
(I suspect that) it's much better this way
(Desconfio que) é bem melhor assim
(I suspect that) it's much better this way





Writer(s): Luciano Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.