Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light Blue Night (Ao Vivo)
Светлая голубая ночь (Ao Vivo)
A
velha
história,
o
tempo
leva
e
traz
Старая
история,
время
уносит
и
приносит
E
o
pensamento
vai
longe
demais,
И
мысли
улетают
слишком
далеко,
O
tempo
para
e
eu
já
nem
sei
mais
Время
останавливается,
а
я
уже
не
знаю
As
diferenças
acabam
iguais
Различия
становятся
сплошными
сходствами.
Não
sei
mais,
o
que
vai
rolar,
é
muito
tempo
pra
esperar
Я
больше
не
знаю,
что
будет,
слишком
долго
ждать,
Não
vou
atrás,
mas
não
vou
parar
Я
не
буду
бежать
за
этим,
но
и
не
остановлюсь.
Há
muita
coisa
que
irá
voltar
Многое
ещё
вернётся,
Não
sei
mais...
Я
больше
не
знаю...
O
que
é
preciso
fazer
Что
мне
нужно
делать?
Estou
no
escuro
e
eu
nem
sei
porque
Я
в
темноте,
и
даже
не
знаю,
почему,
Também
nem
quero
entender
Да
и
не
хочу
понимать,
Se
hoje
tem
sol
e
amanhã
vai
chover
Если
сегодня
солнце,
то
завтра
дождь.
Não
sei
mais,
o
que
vai
rolar,
é
muito
tempo
pra
esperar
Я
больше
не
знаю,
что
будет,
слишком
долго
ждать,
Não
vou
atrás,
mas
não
vou
parar
Я
не
буду
бежать
за
этим,
но
и
не
остановлюсь.
Há
muita
coisa
que
irá
voltar
Многое
ещё
вернётся,
Não
aguento
mais
Больше
не
выдержу.
Não
sei
mais,
o
que
vai
rolar,
é
muito
tempo
pra
esperar
Я
больше
не
знаю,
что
будет,
слишком
долго
ждать,
Não
vou
atrás,
mas
não
vou
parar
Я
не
буду
бежать
за
этим,
но
и
не
остановлюсь.
Há
muita
coisa
que
irá
voltar
Многое
ещё
вернётся,
Não
aguento
mais
Больше
не
выдержу.
Estou
de
frente
pro
mar
Я
стою
перед
морем,
Ali
eu
vejo
o
que
eu
deixei
pra
trás
Там
я
вижу
всё,
что
оставил
позади.
Me
dá
saudade
em
lembrar
Мне
грустно
вспоминать
De
tudo
aquilo
que
eu
não
vou
ver
mais
Обо
всём
том,
чего
я
больше
не
увижу.
Tanto
faz
e
se
é
que
faz,
alguma
coisa
pra
melhorar
Всё
равно,
и
если
это
что-то
значит,
то
нужно
что-то
менять,
Pra
quê
chorar
Зачем
плакать?
E
pra
quê
mudar
se
as
coisas
boas
ainda
vão
ficar
И
зачем
меняться,
если
всё
хорошее
всё
равно
останется?
Ainda
vão
ficar
Всё
равно
останется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Ippolito Torrano Gomes, Fernando Estefano Badaui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.