Paroles et traduction CPM 22 - Março 76
Colecionei
discos
e
fotos
lembranças
de
família
I
collected
records
and
family
photos
Trinta
anos
atrás
não
sabia
o
que
estava
por
vir
Thirty
years
ago
I
didn't
know
what
was
to
come
Nascido
em
São
Paulo,
março
fim
dos
anos
70
Born
in
São
Paulo,
March
of
the
late
70s
Em
plena
a
ditadura
militar
repressão
sensura
mata
In
the
midst
of
the
military
dictatorship
oppression
censorship
kills
Aos
12
ouvia
ramones
aos
15
ainda
mlk
descobri
que
At
12
I
listened
to
the
ramones
at
15
I
found
out
that
A
vida
não
era
simples
roubaram
o
nosso
país
Life
was
not
simple
they
stole
our
country
Milhares
de
contas
vencidas
Thousands
of
unpaid
bills
Condominio
atrazado
Condo
overdue
Economizei
cada
centavo
a
que
sobrou
pra
mim
I
saved
every
penny
left
over
for
myself
Mais
sobrevivi
rompi
barreiras
eu
venci
But
I
survived
broke
barriers
and
won
E
todos
sabem
como
é
viver
aqui
no
Brasil
And
everyone
knows
what
it's
like
to
live
here
in
Brazil
Passei
a
madrugada
inteira
sem
pregar
os
olhos
I
spent
the
whole
night
awake
without
closing
my
eyes
Sem
pegar
no
sono
refletindo
voltei
no
tempo
me
perdi
Without
falling
asleep
reflecting
I
went
back
in
time
I
got
lost
Lavei
até
onde
podia
até
onde
minhas
forças
me
deixaram
ir
I
washed
as
much
as
I
could
until
my
strength
let
me
go
Não
me
entreguei
lutar
pra
sempre
resistir
I
did
not
give
up
fight
forever
resist
Sobrevivi
rompi
barreiras
eu
venci
I
survived
broke
barriers
and
won
E
todos
sabem
como
é
viver
aqui
no
Brasil
And
everyone
knows
what
it's
like
to
live
here
in
Brazil
Mais
concerteza
meu
lugar
é
aqui
onde
eu
nasci
But
for
sure
my
place
is
here
where
I
was
born
E
todos
sabem
como
é
viver
aqui
no
Brasil
And
everyone
knows
what
it's
like
to
live
here
in
Brazil
Mais
concerteza
meu
lugar
é
aqui
onde
eu
nasci
But
for
sure
my
place
is
here
where
I
was
born
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Badauí, Luciano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.