CPM 22 - Não Sei Viver Sem Ter Você (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CPM 22 - Não Sei Viver Sem Ter Você (Ao Vivo)




Não Sei Viver Sem Ter Você (Ao Vivo)
I Don't Know How to Live Without You (Live)
Não mais desculpas,
There are no more excuses,
Você vai ter que me entender,
You're going to have to understand me,
Quando olhar pra trás
When you look back
Procurando e não me ver,
Searching and not seeing me,
Chegou a hora de recomeçar!
It's time to start over!
Ter cada coisa em seu lugar,
Having each thing in its place,
Tentar viver sem recordar jamais,
Trying to live without ever remembering,
E se a saudade me deixar falhar,
And if the longing makes me fail,
Deixar o tempo tentar te apagar,
Let time try to erase you,
Te ligar de madrugada sem saber o que dizer,
Calling you at dawn without knowing what to say,
Esperando ouvir sua voz e você nem me atender,
Hoping to hear your voice and you won't even answer,
Nem ao menos pra dizer:
Not even to say:
Que não vai voltar,
That you won't come back,
Não vai tentar me entender,
You won't try to understand me,
Que eu não fui nada pra você,
That I was nothing to you,
Que eu deveria te deixar em paz.
That I should leave you alone.
Eu não sei mais,
I don't know anymore,
Não sei viver sem ter você,
I don't know how to live without you,
Hoje eu queria te esquecer,
Today I wanted to forget you,
Mas quanto mais eu tento mais eu lembro...
But the more I try, the more I remember...
Não sei viver sem ter você!
I don't know how to live without you!
Não sei viver...
I don't know how to live...
É difícil de aceitar, recomeçar do zero
It's hard to accept, starting over from zero
Levantar e caminhar.
Getting up and walking.
Perceber que quem se ama
Realizing that the one you love
não se importa com você
Doesn't care about you anymore
E acordar sozinho ouvindo o som da sua Tv.
And waking up alone to the sound of your TV.
Chegou a hora de recomeçar!
It's time to start over!
Acreditar, que pode ser, melhor assim
Believing that it can be better this way
Tentar crescer, fingir feliz,
Trying to grow, pretending to be happy,
E te deixar para depois, a cada dia que eu morrer,
And leaving you for later, every day I die,
Espero que você viva pois.
I hope you live because.
Se eu ligar de madrugada, sem saber o que dizer,
If I call at dawn, without knowing what to say,
Esperando ouvir sua voz e você nem me atender,
Hoping to hear your voice and you won't even answer,
Nem ao menos pra dizer:
Not even to say:
Que não vai voltar,
That you won't come back,
Não vai tentar me entender,
You won't try to understand me,
Que eu não fui nada pra você,
That I was nothing to you,
Que eu deveria te deixar em paz.
That I should leave you alone.
Eu não sei mais,
I don't know anymore,
Não sei viver sem ter você,
I don't know how to live without you,
Hoje eu queria te esquecer,
Today I wanted to forget you,
Mas quanto mais eu tento mais eu lembro...
But the more I try, the more I remember...
Que não vai voltar,
That you won't come back,
Não vai tentar me entender,
You won't try to understand me,
Que eu não fui nada pra você,
That I was nothing to you,
Que eu deveria te deixar em paz.
That I should leave you alone.
Eu não sei mais,
I don't know anymore,
Não sei viver sem ter você,
I don't know how to live without you,
Hoje eu queria te esquecer,
Today I wanted to forget you,
Mas quanto mais eu tento mais eu lembro...
But the more I try, the more I remember...
Não sei viver sem ter você!
I don't know how to live without you!
Não sei viver sem ter você!
I don't know how to live without you!
Preciso reaprender... a viver.
I need to learn again... how to live.
Pra esquecer...
To forget...
Pra te esquecer!
To forget about you!





Writer(s): Rodrigo Sanchez Galeazzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.