Paroles et traduction CPM 22 - Não Sei Viver Sem Ter Você (Ao Vivo)
Não Sei Viver Sem Ter Você (Ao Vivo)
I Don't Know How to Live Without You (Live)
Não
há
mais
desculpas,
There
are
no
more
excuses,
Você
vai
ter
que
me
entender,
You're
going
to
have
to
understand
me,
Quando
olhar
pra
trás
When
you
look
back
Procurando
e
não
me
ver,
Searching
and
not
seeing
me,
Chegou
a
hora
de
recomeçar!
It's
time
to
start
over!
Ter
cada
coisa
em
seu
lugar,
Having
each
thing
in
its
place,
Tentar
viver
sem
recordar
jamais,
Trying
to
live
without
ever
remembering,
E
se
a
saudade
me
deixar
falhar,
And
if
the
longing
makes
me
fail,
Deixar
o
tempo
tentar
te
apagar,
Let
time
try
to
erase
you,
Te
ligar
de
madrugada
sem
saber
o
que
dizer,
Calling
you
at
dawn
without
knowing
what
to
say,
Esperando
ouvir
sua
voz
e
você
nem
me
atender,
Hoping
to
hear
your
voice
and
you
won't
even
answer,
Nem
ao
menos
pra
dizer:
Not
even
to
say:
Que
não
vai
voltar,
That
you
won't
come
back,
Não
vai
tentar
me
entender,
You
won't
try
to
understand
me,
Que
eu
não
fui
nada
pra
você,
That
I
was
nothing
to
you,
Que
eu
deveria
te
deixar
em
paz.
That
I
should
leave
you
alone.
Eu
já
não
sei
mais,
I
don't
know
anymore,
Não
sei
viver
sem
ter
você,
I
don't
know
how
to
live
without
you,
Hoje
eu
queria
te
esquecer,
Today
I
wanted
to
forget
you,
Mas
quanto
mais
eu
tento
mais
eu
lembro...
But
the
more
I
try,
the
more
I
remember...
Não
sei
viver
sem
ter
você!
I
don't
know
how
to
live
without
you!
Não
sei
viver...
I
don't
know
how
to
live...
É
difícil
de
aceitar,
recomeçar
do
zero
It's
hard
to
accept,
starting
over
from
zero
Levantar
e
caminhar.
Getting
up
and
walking.
Perceber
que
quem
se
ama
Realizing
that
the
one
you
love
Já
não
se
importa
com
você
Doesn't
care
about
you
anymore
E
acordar
sozinho
ouvindo
o
som
da
sua
Tv.
And
waking
up
alone
to
the
sound
of
your
TV.
Chegou
a
hora
de
recomeçar!
It's
time
to
start
over!
Acreditar,
que
pode
ser,
melhor
assim
Believing
that
it
can
be
better
this
way
Tentar
crescer,
fingir
feliz,
Trying
to
grow,
pretending
to
be
happy,
E
te
deixar
para
depois,
a
cada
dia
que
eu
morrer,
And
leaving
you
for
later,
every
day
I
die,
Espero
que
você
viva
pois.
I
hope
you
live
because.
Se
eu
ligar
de
madrugada,
sem
saber
o
que
dizer,
If
I
call
at
dawn,
without
knowing
what
to
say,
Esperando
ouvir
sua
voz
e
você
nem
me
atender,
Hoping
to
hear
your
voice
and
you
won't
even
answer,
Nem
ao
menos
pra
dizer:
Not
even
to
say:
Que
não
vai
voltar,
That
you
won't
come
back,
Não
vai
tentar
me
entender,
You
won't
try
to
understand
me,
Que
eu
não
fui
nada
pra
você,
That
I
was
nothing
to
you,
Que
eu
deveria
te
deixar
em
paz.
That
I
should
leave
you
alone.
Eu
já
não
sei
mais,
I
don't
know
anymore,
Não
sei
viver
sem
ter
você,
I
don't
know
how
to
live
without
you,
Hoje
eu
queria
te
esquecer,
Today
I
wanted
to
forget
you,
Mas
quanto
mais
eu
tento
mais
eu
lembro...
But
the
more
I
try,
the
more
I
remember...
Que
não
vai
voltar,
That
you
won't
come
back,
Não
vai
tentar
me
entender,
You
won't
try
to
understand
me,
Que
eu
não
fui
nada
pra
você,
That
I
was
nothing
to
you,
Que
eu
deveria
te
deixar
em
paz.
That
I
should
leave
you
alone.
Eu
já
não
sei
mais,
I
don't
know
anymore,
Não
sei
viver
sem
ter
você,
I
don't
know
how
to
live
without
you,
Hoje
eu
queria
te
esquecer,
Today
I
wanted
to
forget
you,
Mas
quanto
mais
eu
tento
mais
eu
lembro...
But
the
more
I
try,
the
more
I
remember...
Não
sei
viver
sem
ter
você!
I
don't
know
how
to
live
without
you!
Não
sei
viver
sem
ter
você!
I
don't
know
how
to
live
without
you!
Preciso
reaprender...
a
viver.
I
need
to
learn
again...
how
to
live.
Pra
esquecer...
To
forget...
Pra
te
esquecer!
To
forget
about
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Sanchez Galeazzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.