CPM 22 - Não Sei Viver Sem Ter Você (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CPM 22 - Não Sei Viver Sem Ter Você (Ao Vivo)




Não mais desculpas,
Нет больше оправданий,
Você vai ter que me entender,
Ты должен меня понять,
Quando olhar pra trás
Когда оглядываться назад
Procurando e não me ver,
Ищу и не вижу меня,
Chegou a hora de recomeçar!
Пришло время начать все сначала!
Ter cada coisa em seu lugar,
Иметь каждую вещь на своем месте,
Tentar viver sem recordar jamais,
Пытаться жить, никогда не вспоминая,
E se a saudade me deixar falhar,
И если тоска позволит мне потерпеть неудачу,
Deixar o tempo tentar te apagar,
Пусть время попытается стереть тебя.,
Te ligar de madrugada sem saber o que dizer,
Позвонить тебе на рассвете, не зная, что сказать.,
Esperando ouvir sua voz e você nem me atender,
Ожидая услышать твой голос, а ты даже не отвечаешь мне,
Nem ao menos pra dizer:
Хотя бы сказать:
Que não vai voltar,
Который не вернется,
Não vai tentar me entender,
Не будет пытаться понять меня,
Que eu não fui nada pra você,
Что я был для тебя ничем,
Que eu deveria te deixar em paz.
Что я должен оставить тебя в покое.
Eu não sei mais,
Я больше не знаю.,
Não sei viver sem ter você,
Я не знаю, как жить без тебя.,
Hoje eu queria te esquecer,
Сегодня я хотел тебя забыть,
Mas quanto mais eu tento mais eu lembro...
Но чем больше я стараюсь, тем больше я помню...
Não sei viver sem ter você!
Я не знаю, как жить без тебя!
Não sei viver...
Я не умею жить...
É difícil de aceitar, recomeçar do zero
Трудно принять, начать с нуля
Levantar e caminhar.
Встать и ходить.
Perceber que quem se ama
Осознать, что кто любит себя
não se importa com você
Он больше не заботится о тебе
E acordar sozinho ouvindo o som da sua Tv.
И просыпаться в одиночестве, слушая звук телевизора.
Chegou a hora de recomeçar!
Пришло время начать все сначала!
Acreditar, que pode ser, melhor assim
Верить, что может быть, так лучше
Tentar crescer, fingir feliz,
Пытаться расти, притворяться счастливым,
E te deixar para depois, a cada dia que eu morrer,
И оставлю тебя на потом, каждый день, когда я умру.,
Espero que você viva pois.
Надеюсь, ты живешь.
Se eu ligar de madrugada, sem saber o que dizer,
Если я позвоню на рассвете, не зная, что сказать.,
Esperando ouvir sua voz e você nem me atender,
Ожидая услышать твой голос, а ты даже не отвечаешь мне,
Nem ao menos pra dizer:
Хотя бы сказать:
Que não vai voltar,
Который не вернется,
Não vai tentar me entender,
Не будет пытаться понять меня,
Que eu não fui nada pra você,
Что я был для тебя ничем,
Que eu deveria te deixar em paz.
Что я должен оставить тебя в покое.
Eu não sei mais,
Я больше не знаю.,
Não sei viver sem ter você,
Я не знаю, как жить без тебя.,
Hoje eu queria te esquecer,
Сегодня я хотел тебя забыть,
Mas quanto mais eu tento mais eu lembro...
Но чем больше я стараюсь, тем больше я помню...
Que não vai voltar,
Который не вернется,
Não vai tentar me entender,
Не будет пытаться понять меня,
Que eu não fui nada pra você,
Что я был для тебя ничем,
Que eu deveria te deixar em paz.
Что я должен оставить тебя в покое.
Eu não sei mais,
Я больше не знаю.,
Não sei viver sem ter você,
Я не знаю, как жить без тебя.,
Hoje eu queria te esquecer,
Сегодня я хотел тебя забыть,
Mas quanto mais eu tento mais eu lembro...
Но чем больше я стараюсь, тем больше я помню...
Não sei viver sem ter você!
Я не знаю, как жить без тебя!
Não sei viver sem ter você!
Я не знаю, как жить без тебя!
Preciso reaprender... a viver.
Мне нужно переучиться... живешь.
Pra esquecer...
Чтобы забыть...
Pra te esquecer!
Чтобы тебя забыть!





Writer(s): Rodrigo Sanchez Galeazzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.