Paroles et traduction CPM 22 - Conta Comigo
Sempre
com
muita
fé,
suor
e
sacrifício
Always
with
faith,
sweat
and
sacrifice
O
caminho,
a
verdade
nos
mantém
The
path,
the
truth
keeps
us
going
Seguir
com
os
pés
no
chão,
alta
fidelidade
Stay
grounded,
full
devotion
Nossa
dignidade,
manter
nosso
respeito
é
importante
Our
dignity,
preserving
our
respect
is
important
Penso
nisso
toda
tarde,
todo
dia,
toda
hora,
todo
instante
I
think
about
it
every
dusk,
everyday,
every
hour,
every
moment
Um
pouco
se
perdeu
Some
was
lost
Guardei
o
que
brilhou
daquele
monte
I
kept
what
was
worth
from
that
pile
Cuidei
pra
não
morrer
I
tried
not
to
vanish
Plantei
cada
semente
no
horizonte,
me
ouve
I
planted
every
seed
in
the
horizon,
listen
to
me
Eu
quero
levar
você
comigo
I
want
to
take
you
with
me
Sabemos
bem,
a
vida
não
tá
fácil
We
know,
life
isn't
easy
Mas
com
sinceridade,
lembrar
do
que
passou
é
empolgante
But
with
honesty,
remembering
the
past
is
thrilling
Me
faz
acreditar,
temos
que
nos
dar
mais
uma
chance
Makes
me
believe,
we
have
to
give
ourselves
another
chance
Um
pouco
se
perdeu
Some
was
lost
Guardei
o
que
brilhou
daquele
monte
I
kept
what
was
worth
from
that
pile
Cuidei
pra
não
morrer
I
tried
not
to
vanish
Plantei
cada
semente
no
horizonte,
me
ouve
I
planted
every
seed
in
the
horizon,
listen
to
me
Eu
quero
levar
você
(levar
você,
levar
você)
I
want
to
take
you
(take
you,
take
you)
Um
pouco
se
perdeu
Some
was
lost
Guardei
o
que
brilhou
daquele
monte
I
kept
what
was
worth
from
that
pile
Cuidei
pra
não
morrer
I
tried
not
to
vanish
Plantei
cada
semente
no
horizonte,
me
ouve
I
planted
every
seed
in
the
horizon,
listen
to
me
Eu
quero
levar
você
(levar
você,
levar
você)
I
want
to
take
you
(take
you,
take
you)
E
eu
quero
levar
você
(levar
você,
levar
você)
And
I
want
to
take
you
(take
you,
take
you)
Eu
quero
levar
você
I
want
to
take
you
Eu
quero
levar
você
I
want
to
take
you
Eu
quero
levar
você
I
want
to
take
you
Eu
quero
levar
você
I
want
to
take
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.