CPM 22 - Dias Atrás - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CPM 22 - Dias Atrás - Ao Vivo




Dias Atrás - Ao Vivo
Days Back - Live
É o CPM22 no Rock in Rio, Porra!
It's CPM22 at Rock in Rio, Damn!
Nunca mais espero te encontrar
I never expect to find you again
Por tudo que você me fez passar
For everything you put me through
Tantos dias sem entender
So many days without understanding
Esperando por você
Waiting for you
Que não vai voltar (ô-uô-uô)
Who's not coming back (oh-oh-oh)
(Dias atrás) pensava em você
(Days back) I thought of you
Não é assim mais
Not anymore
Olho pra trás
I Look back,
Mas penso e sigo em frente
But I think and move on
Pra nunca mais viver assim
To never live like this again
Tanto faz o que vai rolar (o que vai rolar)
It doesn't matter what's gonna happen (what's gonna happen)
Mas nunca espero voltar
But I never expect to go back there
Sempre tento me esconder
I always try to hide
Para deixar de te ver
To stop seeing you
Acho que é melhor (uô-uô-uô)
I think it's better (ooh-ooh-ooh)
Dias atrás pensava em você
Days back I thought of you
Não é assim mais
Not anymore
Olho pra trás
I Look back,
Mas penso e sigo em frente
But I think and move on
Pra nunca mais viver assim
To never live like this again
Dias atrás pensava em você
Days back I thought of you
Não é assim mais
Not anymore
Olho pra trás
I Look back,
Mas penso e sigo em frente
But I think and move on
Pra nunca mais viver assim
To never live like this again
(Viver assim) viver assim
(Live like this) live like this
(Viver assim) viver assim
(Live like this) live like this
Pra nunca mais viver assim
To never live like this again
(Viver assim) viver assim
(Live like this) live like this
(Viver assim) viver assim
(Live like this) live like this
Pra nunca mais viver assim
To never live like this again
Uh, é CPM
Uh, it's CPM
Uh, é CPM
Uh, it's CPM
Uh, é CPM
Uh, it's CPM
Uh, é CPM
Uh, it's CPM
Uh, é CPM
Uh, it's CPM
Uh, é CPM
Uh, it's CPM
Uh, é CPM
Uh, it's CPM
Uh, é CPM
Uh, it's CPM
Uh, é CPM...
Uh, it's CPM...
Boa noite, Rio de Janeiro, boa noite, Rock in Rio!
Good evening, Rio de Janeiro, good evening, Rock in Rio!
São 20 anos de banda, 30 anos de festival
It's been 20 years of the band, 30 years of the festival
Confesso que eu fiquei duas noites sem dormir
I confess I didn't sleep for two nights
Mas chegar aqui e encontrar um cenário desse aqui
But getting here and finding a scenario like this
Fica muito mais fácil pra gente
Makes it much easier for us
Muito obrigado por essa recepção
Thank you very much for this reception
Esse é o melhor presente que a gente poderia ter nesse ano
This is the best gift we could have this year
Completando duas décadas de Punk Rock no Brasil
Completing two decades of Punk Rock in Brazil
Uh, é CPM
Uh, it's CPM
Uh, é CPM
Uh, it's CPM
Uh, é CPM
Uh, it's CPM
Uh, é CPM
Uh, it's CPM
Uh, é CPM...
Uh, it's CPM...
Que que eu vou falar depois disso, Japinha?
What am I going to say after that, Japinha?
Pô, tamo' no Palco Mundo, onde pisaram bandas,
Man, we're on the World Stage, where bands have played, you know
Gigantescas no cenário do Rock, aí, mundial
Giants on the Rock scene, you know, worldwide
AC/DC, Foo Fighters, Metallica, System of a Down
AC/DC, Foo Fighters, Metallica, System of a Down
Milhares de bandas,
Thousands of bands, you know
Grandes bandas do Rock nacional também
Great bands of Brazilian Rock too
É uma honra pra gente ta' aqui
It's an honor for us to be here
Muito obrigado, aí, por terem vindo mais cedo
Thank you, you know, for coming early
Sei o que falar, vamo tocar, foda-se
I don't know what to say, let's play, fuck it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.