CPM22 - Linha De Frente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CPM22 - Linha De Frente




Linha De Frente
Front Line
Não desanime não, essa é a nossa geração
Don't get discouraged, this is our generation
Não contamos com ninguém
We don't rely on anyone
Seja como for, vamos nos manter em
Whatever happens, we will stay on our feet
Contra quem tiver que ser
Against whoever it may be
Eles não vão nos calar, vamos pra cima por que
They will not silence us, let's move forward because
Não importa quem, você e eu
No matter who, you and me
Temos que andar pra frente, temos que resistir
We have to move forward, we have to resist
Não importa quem, você ou eu
No matter who, you or me
Se algum de nós cair vamos juntos até o fim
If either of us fall, we will go together until the end
Um brinde a união, então levante e me a mão
A toast to unity, so get up and give me your hand
Sozinho não sou ninguém
Alone, I am nothing
Imagine um país como o nosso com boas intenções
Imagine a country like ours with good intentions
Como sempre acreditei
As I always believed
O conformismo sai caro nós temos muito a dizer
Conformity is expensive, we have much to say
Não importa quem, você e eu
No matter who, you and me
Temos que andar pra frente, temos que resistir
We have to move forward, we have to resist
Não importa quem, você ou eu
No matter who, you or me
Se algum de nós cair vamos juntos até o fim
If either of us fall, we will go together until the end
O amanhã pode não chegar
Tomorrow may not come
Então lute pra viver
So fight to live
Espero que esteja bem
I hope you are well
Não importa quem, você e eu
No matter who, you and me
Temos que andar pra frente, temos que resistir
We have to move forward, we have to resist
Não importa quem, você ou eu
No matter who, you or me
Comemorar nossas vitórias até aqui
Let's celebrate our victories so far
Juntos até o fim, você e eu
Together until the end, you and me





Writer(s): Ricardo De Carvalho Galano, Fernando Estefano Badaui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.