CPM 22 - Não Sei Viver Sem Ter Você - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CPM 22 - Não Sei Viver Sem Ter Você - Ao Vivo




Não Sei Viver Sem Ter Você - Ao Vivo
Can't Live Without You - Live
Não mais desculpas
There are no more excuses
Você vai ter que me entender
You're going to have to understand me
Quando olhar pra trás
When you look back
Procurando e não me ver
Searching and not seeing me
Chegou a hora de recomeçar
It's time to start over
Ter cada coisa em seu lugar
To put everything in its place
Tentar viver sem recordar, jamais
Try to live without remembering, ever
E se a saudade me deixar falhar
And if longing makes me falter
Deixar o tempo tentar te apagar
Let time try to erase you
Te ligar de madrugada, sem saber o que dizer
Calling you at dawn, not knowing what to say
Esperando ouvir sua voz e você nem me atender
Hoping to hear your voice and you don't even answer me
Nem ao menos pra dizer
Not even to say
Que não vai voltar
That you're not coming back
Não vai tentar me entender
You're not going to try to understand me
Que eu não fui nada pra você
That I was nothing to you
Que eu deveria te deixar em paz
That I should leave you alone
Eu não sei mais
I don't know anymore
Não sei viver sem ter você
I don't know how to live without you
Hoje eu queria te esquecer
Today I wanted to forget you
Mas quanto mais eu tento, mais eu lembro
But the more I try, the more I remember
Não sei viver sem ter você
I don't know how to live without you
Não sei viver sem ter você
I don't know how to live without you
É difícil de aceitar
It's hard to accept
Recomeçar do zero
Starting from scratch
Levantar e caminhar
Getting up and walking
Perceber que quem se ama
Realizing that the one you love
não se importa com você
Doesn't care about you anymore
E acordar sozinho ouvindo o som da sua TV
And waking up alone to the sound of your TV
Chegou a hora de recomeçar
It's time to start over
Acreditar que pode ser melhor assim, tentar crescer
Believing that it can be better this way, trying to grow
Fingir feliz e te deixar para depois
Pretend to be happy and leave you for later
A cada dia que eu morrer
Every day that I die
Espero que você morra pois
I hope you die because
Se eu ligar de madrugada, sem saber o que dizer
If I call you at dawn, not knowing what to say
Esperando ouvir sua voz e você nem me atender
Hoping to hear your voice and you don't even answer me
Nem ao menos pra dizer
Not even to say
Que não vai voltar
That you're not coming back
Não vai tentar me entender
You're not going to try to understand me
Que eu não fui nada pra você
That I was nothing to you
Que eu deveria te deixar em paz
That I should leave you alone
Eu não sei mais
I don't know anymore
Não sei viver sem ter você
I don't know how to live without you
Hoje eu queria te esquecer
Today I wanted to forget you
Mas quanto mais eu tento, mais eu lembro
But the more I try, the more I remember
Não sei viver sem ter você
I don't know how to live without you
Não sei viver sem ter você
I don't know how to live without you
Preciso reaprender
I need to relearn
A viver
To live
Pra esquecer
To forget
Pra te esquecer
To forget you
Pra te esquecer!
To forget you!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.