Paroles et traduction CPM22 - Não Sei Viver Sem Ter Você
Não Sei Viver Sem Ter Você
Не знаю, как жить без тебя
Não
há
mais
desculpas
Больше
нет
оправданий,
Você
vai
ter
que
me
entender
Тебе
придется
меня
понять.
Quando
olhar
pra
trás
Когда
ты
оглянешься
назад,
Procurando
e
não
me
ver
Ища
меня
и
не
находя.
Chegou
a
hora
de
recomeçar
Пришло
время
начать
все
сначала,
Ter
cada
coisa
em
seu
lugar
Расставить
все
по
своим
местам,
Tentar
viver
sem
recordar
jamais
Попытаться
жить,
никогда
не
вспоминая.
E
se
a
saudade
me
deixar
falhar
И
если
тоска
позволит
мне
оступиться,
Deixar
o
tempo
tentar
te
apagar
Позволить
времени
попытаться
стереть
тебя,
Te
ligar
de
madrugada
sem
saber
o
que
dizer
Позвонить
тебе
среди
ночи,
не
зная,
что
сказать,
Esperando
ouvir
sua
voz
e
você
nem
me
atender
Надеясь
услышать
твой
голос,
а
ты
даже
не
ответишь,
Nem
ao
menos
pra
dizer
Даже
чтобы
сказать,
Que
não
vai
voltar
Что
ты
не
вернешься,
Não
vai
tentar
me
entender
Не
попытаешься
меня
понять,
Que
eu
não
fui
nada
pra
você
Что
я
был
для
тебя
никем,
Que
eu
deveria
te
deixar
em
paz
Что
я
должен
оставить
тебя
в
покое.
Eu
já
não
sei
mais
Я
больше
не
знаю,
Não
sei
viver
sem
ter
você
Не
знаю,
как
жить
без
тебя.
Hoje
eu
queria
te
esquecer
Сегодня
я
хотел
бы
тебя
забыть,
Mas
quanto
mais
eu
tento,
mais
eu
lembro
Но
чем
больше
я
пытаюсь,
тем
больше
вспоминаю.
Não
sei
viver
sem
ter
você
Не
знаю,
как
жить
без
тебя.
É
difícil
de
aceitar,
recomeçar
do
zero
Трудно
принять,
начать
с
нуля,
Levantar
e
caminhar
Встать
и
идти,
Perceber
que
quem
se
ama
Осознать,
что
тот,
кого
любишь,
Já
não
se
importa
com
você
Уже
не
заботится
о
тебе.
E
acordar
sozinho
ouvindo
o
som
da
sua
TV
И
просыпаться
в
одиночестве,
слушая
звук
твоего
телевизора.
Chegou
a
hora
de
recomeçar
Пришло
время
начать
все
сначала,
Acreditar
que
pode
ser
melhor
assim,
tentar
crescer
Поверить,
что
так
может
быть
лучше,
попытаться
вырасти,
Fingir
feliz
e
te
deixar
para
depois
Притворяться
счастливым
и
оставить
тебя
на
потом.
A
cada
dia
que
eu
morrer,
espero
que
você
morra
dois
С
каждым
днем,
когда
я
буду
умирать,
надеюсь,
ты
будешь
умирать
вдвойне.
Se
eu
ligar
de
madrugada
sem
saber
o
que
dizer
Если
я
позвоню
среди
ночи,
не
зная,
что
сказать,
Esperando
ouvir
sua
voz
e
você
nem
me
atender
Надеясь
услышать
твой
голос,
а
ты
даже
не
ответишь,
Nem
ao
menos
pra
dizer
Даже
чтобы
сказать,
Que
não
vai
voltar
Что
ты
не
вернешься,
Não
vai
tentar
me
entender
Не
попытаешься
меня
понять,
Que
eu
não
fui
nada
pra
você
Что
я
был
для
тебя
никем,
Que
eu
deveria
te
deixar
em
paz
Что
я
должен
оставить
тебя
в
покое.
Eu
já
não
sei
mais
Я
больше
не
знаю,
Não
sei
viver
sem
ter
você
Не
знаю,
как
жить
без
тебя.
Hoje
eu
queria
te
esquecer
Сегодня
я
хотел
бы
тебя
забыть,
Mas
quanto
mais
eu
tento,
mais
eu
lembro
Но
чем
больше
я
пытаюсь,
тем
больше
вспоминаю.
Não
sei
viver
sem
ter
você
Не
знаю,
как
жить
без
тебя.
Preciso
reaprender
Мне
нужно
научиться
заново
Pra
esquecer
Чтобы
забыть,
Pra
te
esquecer.
Чтобы
забыть
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Sanchez Galeazzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.