Paroles et traduction CPM 22 - Tarde de Outubro - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarde de Outubro - Ao Vivo
October Afternoon - Live
Peguei
minhas
coisas,
fui
embora
I
took
my
things,
I
left
(Não
queria
mais
voltar)
(I
didn't
want
to
come
back
anymore)
Eu
nunca
quis
presenciar
o
fim
I
never
wanted
to
witness
the
end
Há
dias
que
os
dias
passam
devagar
There
are
days
when
days
pass
slowly
Tudo
se
foi,
nada
restou
pra
mim
Everything's
gone,
nothing
left
for
me
Por
isso
estou
aqui
agora
That's
why
I'm
here
now
Vou
embora
sem
pensar
I'm
leaving
without
thinking
twice
No
que
ficou
pra
começar
ali
In
what
was
left
to
start
over
there
Mas
eu
só
tinha
algumas
horas
pra
voltar
But
I
only
had
a
few
hours
to
come
back
Tudo
se
foi,
nada
restou
pra
mim,
vocês!
Everything's
gone,
nothing
left
for
me,
you
guys!
(São
coisas)
que
somente
o
tempo
irá
curar
(These
are
things)
that
only
time
will
heal
Se
for
para
nunca
mais
te
ver
chorar
If
it's
to
never
see
you
cry
again
São
coisas
que
somente
o
tempo
irá
curar
These
are
things
that
only
time
will
heal
Se
foi,
tudo
vai
passar
If
it's
gone,
it
will
all
pass
Primeiro
eu,
depois
vocês
Me
first,
then
you
Peguei
minhas
coisas
(peguei
minhas
coisas)
I
took
my
things
(I
took
my
things)
Não
queria
mais
voltar
I
didn't
want
to
come
back
anymore
Eu
nunca
quis
presenciar
o
fim
I
never
wanted
to
witness
the
end
Há
dias
que
os
dias
passam
devagar
There
are
days
when
days
pass
slowly
Tudo
se
foi,
nada
restou
pra
mim
Everything's
gone,
nothing
left
for
me
São
coisas
que
somente
o
tempo
irá
curar
These
are
things
that
only
time
will
heal
Se
for
para
nunca
mais
te
ver
chorar
If
it's
to
never
see
you
cry
again
São
coisas
que
somente
o
tempo
irá
curar
These
are
things
that
only
time
will
heal
Se
foi,
tudo
vai
passar
If
it's
gone,
it
will
all
pass
Tudo
vai
passar
It
will
all
pass
Tudo
vai
passar
It
will
all
pass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronaldo Ferreira Spinola, Fernando Estefano Badaui, Ricardo Di Roberto, Luciano Garcia, Eduardo Ippolito Torrano Gomes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.