CPR - Darkness - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CPR - Darkness




Darkness
Темнота
(David Crosby, Jeff Pevar and James Raymond)
(Дэвид Кросби, Джефф Певар и Джеймс Рэймонд)
Some of us wind up in shadow
Некоторые из нас оказываются в тени,
Some of us wind up in shade
Некоторые из нас оказываются в сумраке.
There are distinctions
Есть различия
In the darkness to be made
В темноте, которую нужно увидеть.
I have made welcome to darkness
Я приветствовал темноту,
When the light's focused in too tight
Когда свет слишком ярко светил,
And said hello as if to a friend
И говорил "привет", как старому другу,
When I should have picked a fight
Когда должен был дать отпор.
Darkness with blues is
Темнота с грустью
Different than darkness shared
Отличается от тьмы, разделенной с кем-то.
The blue tones will make you lonely
Грустные тона сделают тебя одиноким,
And lonely leaves you scared
А одиночество заставит тебя бояться.
Right at the edge of consciousness
Прямо на грани сознания
Black meets flickering red
Черный цвет встречается с мерцающим красным
Of the fires in the ruins
От пожаров в руинах,
And a truth is left unsaid
И правда остается невысказанной.
We are all sparks in the darkness
Мы все - искры во тьме,
And there is the oncoming night
И надвигается ночь.
Fool that I am I want to touch your wings
Глупец, я хочу коснуться твоих крыльев
And try to make some light
И попытаться зажечь свет.
Many of us live in a fog
Многие из нас живут в тумане,
The wire wizards made
Созданном кудесниками проводов,
Sucking up a string of electrons
Всасывая поток электронов
From the screen where they are sprayed
С экрана, где они распыляются.
Darkness with blues is
Темнота с грустью
Different than darkness shared
Отличается от тьмы, разделенной с кем-то.
The blue tones will make you lonely
Грустные тона сделают тебя одиноким,
And lonely leaves you scared
А одиночество заставит тебя бояться.
The blue tones will make you lonely
Грустные тона сделают тебя одиноким,
And lonely leaves you scared
А одиночество заставит тебя бояться.
Some of us wind up in shadow
Некоторые из нас оказываются в тени,
Some wind up in shade
Некоторые оказываются в сумраке.





Writer(s): David Van Cortlandt Crosby, Jeff Pevar, James Raymond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.