Paroles et traduction CPR - Rusty And Blue - 2006 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rusty And Blue - 2006 Remastered Version
Ржавый и синий - ремастированная версия 2006 года
How
can
I
sweep
these
words
into
a
cluster
Как
мне
собрать
эти
слова
в
кучу,
Put
'em
in
a
pile
like
feathers
on
your
floor?
Сложить
их
в
стопку,
словно
перья
на
твоем
полу?
Voyages
and
sea
forests
deep
blue
and
rusty
Путешествия
и
морские
леса,
глубокие
синие
и
ржавые,
Sew
'em
in
a
satchel
'n
leave
'em
at
your
door
Зашить
их
в
сумку
и
оставить
у
твоей
двери.
People's
lives,
people's
whose
lives
Жизни
людей,
жизни
тех,
They
fascinate
me
Кто
очаровывает
меня.
All
my
life,
all
my
life
Всю
мою
жизнь,
всю
мою
жизнь
I've
wanted
to
understand
Я
хотел
понять.
There's
a
man
on
the
corner
he's
got
the
moon
in
his
eyes
На
углу
стоит
мужчина,
в
его
глазах
луна,
He
just
comes
here
to
visit
and
he
wears
a
disguise
Он
приходит
сюда
лишь
на
время,
в
чужом
обличье.
And
I
wonder
if
he's
looking
for
friends
or
for
truth
И
я
задаюсь
вопросом,
ищет
ли
он
друзей
или
истину,
I
think
he's
calling
for
some
in
that
telephone
booth
Мне
кажется,
он
зовет
кого-то
из
этой
телефонной
будки.
And
the
smiling
woman
answers
И
улыбающаяся
женщина
отвечает,
She
defeats
fear
with
her
eyes
Она
побеждает
страх
своим
взглядом.
She
thinks
life's
fine
so
I
think
she's
wise
Она
считает,
что
жизнь
прекрасна,
и
я
думаю,
она
мудра.
And
my
heart
wants
to
give
her
a
gift
so
grand
И
мое
сердце
хочет
сделать
ей
такой
великий
подарок,
That
it
will
speak
for
me
and
tell
her
just
where
I
stand
Который
говорил
бы
за
меня
и
рассказал
ей,
где
я
стою.
And
I
stand
on
a
pillar
and
it's
melting
like
ice
А
я
стою
на
колонне,
и
она
тает,
как
лед,
Of
years
that
I've
lived
and
some
I've
lived
twice
Годов,
которые
я
прожил,
а
некоторые
прожил
дважды.
And
I
have
all
these
feathers
and
leaves
on
my
floor
И
у
меня
все
эти
перья
и
листья
на
полу,
That
I
don't
want
just
blowing
around
loose
anymore
Которые
я
больше
не
хочу,
чтобы
просто
летали
вокруг.
And
I
feel
a
need
to
gather
to
rummage
and
fetch
И
я
чувствую
потребность
собрать,
поискать
и
принести,
To
shake
out
my
life
and
give
it
a
stretch
Встряхнуть
свою
жизнь
и
растянуть
ее.
To
bring
shells
to
the
surface,
give
'em
to
you
Поднять
ракушки
на
поверхность,
отдать
их
тебе,
Gifts
from
the
sea
floor
rusty
and
blue
Дары
с
морского
дна,
ржавые
и
синие.
Now
these
two
lives
hold
my
attention
quite
well
Теперь
эти
две
жизни
привлекают
мое
внимание,
You
see
lives
almost
never
run
parallel
Видишь
ли,
жизни
почти
никогда
не
идут
параллельно,
Like
the
boards
in
the
flooring
all
deep
grained
and
worn
Как
доски
в
полу,
все
с
глубокими
прожилками
и
потертые,
Fated
and
fitted
long
before
we
were
born
Предначертанные
и
подогнанные
задолго
до
нашего
рождения.
People's
lives,
people's
whose
lives
Жизни
людей,
жизни
тех,
They
fascinate
me
Кто
очаровывает
меня.
All
my
life,
all
my
life
Всю
мою
жизнь,
всю
мою
жизнь
I've
wanted
to
understand
Я
хотел
понять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID CROSBY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.