CRACKFAMILY - Medicine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CRACKFAMILY - Medicine




Medicine
Лекарство
Medicina que te cura o te mata...
Лекарство, которое тебя лечит или убивает...
Que te cura o te mata la escuela el parque y el olor
Которое лечит или убивает: школа, парк и запах
de la plaza, nuestra universidad del barrio y su palabra
площади, наш районный университет и его слово
Shhh ladrones y policias,
Тсс, воры и полицейские,
que por que hablo de esto asi es el mundo que rodea mi vida
почему я говорю об этом? Да потому что так устроен мир вокруг меня.
homenaje a los enfermos que siempre seran
Посвящается больным, которые всегда будут
familia
семьей.
entre el bien y el mal cual camino tomarías
Между добром и злом, какой путь ты бы выбрала?
obvio musica de casposos,
Конечно, музыка для старперов,
pero entenderlo bien por que el progreso es ajisoso
но пойми меня правильно, ведь прогресс штука острая.
Nací... el cucho nunca me quiso,
Я родился... Отец меня никогда не хотел,
mi madre fue la guerrera y yo el cerebro enfermizo
моя мать была воительницей, а я с больным рассудком.
siempre busque el paraiso pero rode por avismos
Всегда искал рай, но бродил по пропастям.
mi realidad lo normal pa otros tumores
Моя реальность норма для других, опухоли
malignos entre todos y nadie a muchos dejé en el camino
злокачественные среди всех, и никого... многих я оставил на пути.
chicos malos traviesos que otros llaman malandritos algunos sanos
Плохих, шаловливых парней, которых другие называют хулиганами, некоторые здоровые,
pero su corazon podrido algunos otros enfermos nada brinda alivio
но с гнилым сердцем, некоторые другие больны, ничто не приносит облегчения.
MARIHUANA, bazuca get a little high
МАРИХУАНА, базука, немного кайфа.
A los rituales del monte, cura pa las almas
Ритуалы горы, лекарство для душ.
give in fire montes como el himalaya,
Поджигаем горы, как Гималаи,
fumigando las penas y otras energias malas
выкуривая печали и другую плохую энергию.
Mi corazón una bobeda no alberga heridas
Мое сердце хранилище, не хранит ран.
otros dolores ya tengo la medicina
Другие боли... у меня уже есть лекарство.
a mantenernos bien parados en la linea somos del guetto y nadie lo
Чтобы держаться на плаву. Мы из гетто, и никто этого
olvidaria fuimos por eso por que otro si lo cobraria otra mañana para
не забудет. Мы пошли на это, потому что кто-то другой взял бы за это плату. Еще одно утро,
salir a hacer vida y por los pesos cuantos diablos se arriesgarian y
чтобы выйти и жить, и ради денег, сколько чертей рискнули бы и
se encomendarian a Jesus y a María los 7 angeles acompañan mis
молились бы Иисусу и Марии. 7 ангелов сопровождают мои
travesias mantengo fuerte ante la advesidad de la vida obvio es
странствия. Я держусь крепко перед лицом жизненных невзгод. Конечно, это
moquete pero en nada me afectaria
тяжело, но меня это нисколько не трогает.
mentira la locura hasta por eso sería
Ложь, безумие, даже из-за этого было бы.
sigo paciente esperando nuestro gran dia y
Я терпеливо жду нашего великого дня, и
mientras tanto como con lo que siempre hacía
тем временем живу, как и всегда.
obvio me engomé con los juguetes de la avenida vaginas drogas fiestas
Конечно, я баловался с игрушками проспекта: вагины, наркотики, вечеринки
y malas compañias no es un secreto que pertenezco a una
и плохая компания. Не секрет, что я принадлежу к
pandilla y nuestros ideales son de nuestras propias guerrillas
банде, и наши идеалы это наши собственные партизанские войны.
Mis amistades puras con los cristales
Мои друзья чисты, как кристаллы.
mis sociedades en el cerro han sido llaves,
Мои связи на холме были ключами.
la medicina mi sangre y pa las locas fire
Лекарство моя кровь, а для сумасшедших огонь.
algo distinto no busco ser igual que nadie
Я не ищу чего-то другого, не хочу быть как все.
(tantos los idos fuck) pero felices fuimos y
(Так много ушедших, черт) Но мы были счастливы, и
aquella gente que siempre hacia caso omiso
те люди, которые всегда игнорировали,
sin dirigentes
без лидеров,
pero mas que todo independent
но больше всего независимые.
cure en las llamas un pasado aún
Я исцелил в пламени еще
latente esos placeres que causan que me acelereese pasado donde deje
скрытое прошлое, те удовольствия, которые заставляют меня ускоряться, то прошлое, где я оставил
queridos seres,
дорогих существ.
la policia que a mi ni me esperen ya me sané de esa MIE dejenla
Полиция, меня не ждите, я уже исцелился от этой ДРЯНИ, пусть она
que vuele let in the mothefucking &$%&% nigga
летит, let in the motherfucking сука,
y que se sequen las gargantas que me maldecían
и пусть засохнут глотки, которые меня проклинали.
las groserias silabas que me ofrecían no fueron nada solo el
Ругательства, слоги, которые мне предлагали, ничего не значили, просто
berrinche de unas chinas let in high in the mothefucking rocks nigga
истерика каких-то телок. Let in high in the motherfucking rocks, nigga.
viva el instante como si fuera el ultimo
Живи мгновением, как будто это последний
dia y si estuvieran en crisis que usted haría
день. А если бы ты была в кризисе, что бы ты сделала?
sacar en pecho la casta o escapar MARICA.
Показать характер или сбежать, ТРУСИХА?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.