Paroles et traduction Css - Move (Natalie Portman's Shaved Head Remix)
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
If
I
could
jump
backwards,
straight
to
the
dance
floor
Если
бы
я
мог
прыгнуть
назад,
прямо
на
танцпол!
Will
you
still
be
waiting
for
me?
Will
you
still
be
my
friend?
Будешь
ли
ты
по-прежнему
ждать
меня,
будешь
ли
ты
по-прежнему
моим
другом?
I
don't
wanna
bug
you
Я
не
хочу
доставать
тебя.
All
these
crazy,
crazy
ideas
Все
эти
безумные,
безумные
идеи
...
For
I
know
this
ain't
a
good
place
for
us
to
talk
Потому
что
я
знаю,
что
это
не
лучшее
место
для
разговора.
You
better
get
your
move
on
Тебе
лучше
поторопиться.
Or
all
the
good
ones
will
have
gone
Или
все
хорошие
уйдут.
You
better
get
your
move
on
Тебе
лучше
поторопиться.
Or
all
the
good
ones
will
have
gone
Или
все
хорошие
уйдут.
You
better
get
your
move
on
Тебе
лучше
поторопиться.
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
If
you
want
to
say
goodbye,
if
you
want
to
play
seek-and-hide
Если
ты
хочешь
попрощаться,
если
ты
хочешь
поиграть
в
прятки.
Just
stay,
he'll
got
the
time
Просто
останься,
у
него
будет
время.
Do
you
really
need
to
be
on
time?
Тебе
действительно
нужно
быть
вовремя?
If
there's
something
that
you
like,
everybody's
so
so
free
outside
Если
есть
что-то,
что
тебе
нравится,
все
так
свободны
снаружи.
There's
no
need
for
playing
nice,
do
you
know
what?
Не
нужно
играть
по-хорошему,
знаешь
что?
You
better
get
your
move
on
Тебе
лучше
поторопиться.
Or
all
the
good
ones
will
have
gone
Или
все
хорошие
уйдут.
You
better
get
your
move
on
Тебе
лучше
поторопиться.
Or
all
the
good
ones
will
have
gone
Или
все
хорошие
уйдут.
You
better
get
your
move
on
Тебе
лучше
поторопиться.
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
All
the
stars
are
about
to
die,
but
you
don't
need
to
have
insides
Все
звезды
вот-вот
умрут,
но
тебе
не
нужно
иметь
внутренности.
I
don't
want
to
change
your
life,
so
please
hold
me
tight
tonight
Я
не
хочу
менять
твою
жизнь,
поэтому,
пожалуйста,
обними
меня
крепко
сегодня
вечером.
They
could
really
use
a
cab,
don't
go
out
and
crash
your
car
Они
действительно
могли
бы
воспользоваться
такси,
не
выходите
и
не
разбивайте
свою
машину.
I
don't
mind
being
me
yesterday
Я
не
против
быть
собой
вчера.
Just
take
me,
kid
Просто
возьми
меня,
малыш.
You
better
get
your
move
on
Тебе
лучше
поторопиться.
Or
all
the
good
ones
will
have
gone
Или
все
хорошие
уйдут.
You
better
get
your
move
on
Тебе
лучше
поторопиться.
Or
all
the
good
ones
will
have
gone
Или
все
хорошие
уйдут.
You
better
get
your
move
on
Тебе
лучше
поторопиться.
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай!
You've
got
to
keep
on
moving
Ты
должен
двигаться
дальше.
If
someone
drops
you
on
the
floor
and
you
don't
know
who
did
it
Если
кто-то
бросит
тебя
на
пол,
и
ты
не
будешь
знать,
кто
это
сделал.
Just
flick
your
hair
and
try
to
kick
as
many
people
as
you
can
hit
Просто
взмахни
волосами
и
попытайся
пнуть
столько
людей,
сколько
сможешь.
You
do
what
you
gotta
do,
so
please
listen
to
me
Ты
делаешь
то,
что
должен,
так
что,
пожалуйста,
послушай
меня.
Don't
let
no
one
play
you
a
fool
like
they're
a
stinking
{?}
of
you
Не
позволяй
никому
делать
из
тебя
дурака,
как
будто
ты
вонючий
{?}
You
better
get
your
move
on
Тебе
лучше
поторопиться.
Or
all
the
good
ones
will
have
gone
Или
все
хорошие
уйдут.
You
better
get
your
move
on
Тебе
лучше
поторопиться.
Or
all
the
good
ones
will
have
gone
Или
все
хорошие
уйдут.
You
better
get
your
move
on
Тебе
лучше
поторопиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adriano Ferreira Cintra, Luiza Hanae Matsushita, Luiza Sa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.