Violando as Leis -
CTS
,
3 Um Só
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Violando as Leis
Die Gesetze brechen
Viaja
não
firma
sente
essa
parada
ta
ligado...
Dreh
nicht
durch,
Mann,
fühl
dieses
Ding,
verstehst
du...
Ligado,
3 um
só
CTS
é
kamika-z
Verstanden,
3 um
só,
CTS
ist
Kamikaze
Enche
os
caneco
que
os
bandido
mal
quer
brindar
Füllt
die
Becher,
denn
die
bösen
Banditen
wollen
anstoßen
Licor
no
cálice
meu
decreto
é
violá
Likör
im
Kelch,
mein
Befehl
ist
zu
brechen
O
bangue
é
dos
loko
e
aqui
o
partido
tem
conceito
Das
Ding
gehört
den
Verrückten
und
hier
hat
die
Gang
Respekt
De
minas
ao
DF
aqui
é
só
os
bandoleiros
Von
Minas
bis
DF,
hier
sind
nur
die
Bandoleros
Policia
sai
do
pé
sai
da
reta
seu
gambé
Polizei,
verpiss
dich,
geh
aus
dem
Weg,
du
Bulle
Não
respondo
mais
por
mim
se
tu
amassar
meu
boné
Ich
hafte
nicht
mehr
für
mich,
wenn
du
meine
Kappe
zerdrückst
VDM
minha
quebra
aguerrido
meu
vulgo
VDM,
meine
Gegend,
kämpferisch
mein
Spitzname
Som
bélico
versátil
que
viola
seu
mundo
Kriegerischer,
vielseitiger
Sound,
der
deine
Welt
bricht
É
rato
cinza
à
vista
que
age
na
lei
oculta
Es
ist
die
graue
Ratte
in
Sicht,
die
nach
dem
verborgenen
Gesetz
handelt
Tem
boy
impetuloso
raspando
o
rabo
com
a
unha
Da
sind
übermütige
Bonzen,
die
sich
mit
dem
Fingernagel
am
Arsch
kratzen
Tem
engravatado
tanga
atolada
com
Dólar
na
cueca
Da
sind
Krawattenträger
mit
Tangas,
vollgestopft
mit
Dollars
in
der
Unterhose
Tem
3umsó,
Cts
na
cautela
sem
balela
Da
sind
3umsó,
Cts
vorsichtig,
ohne
Scheiß
Cria
do
cão
quer
fazer
cortejo
no
meu
enterro
Satansbrut
will
bei
meiner
Beerdigung
einen
Trauerzug
machen
Sem
chance
(porque
vocês
vão
morrer
primeiro!)
Keine
Chance
(weil
ihr
zuerst
sterben
werdet!)
Foda-se
seu
quartel
seu
código
penal
Scheiß
auf
deine
Kaserne,
dein
Strafgesetzbuch
Sou
clandestino
até
a
morte
gangsta
bandido
mal
Ich
bin
klandestin
bis
zum
Tod,
Gangsta,
böser
Bandit
Violo
a
lei
que
fala
que
desacato
da
cana
Ich
breche
das
Gesetz,
das
besagt,
dass
Respektlosigkeit
gegenüber
Bullen
zur
Verhaftung
führt
Violo
a
lei
que
fala
que
bater
em
polícia
da
tranca
Ich
breche
das
Gesetz,
das
besagt,
dass
das
Schlagen
von
Polizisten
zur
Verhaftung
führt
Violo
a
lei
que
fala
que
rap
apológico
da
cadeia
Ich
breche
das
Gesetz,
das
besagt,
dass
apologetischer
Rap
ins
Gefängnis
führt
Violo
a
lei
do
juiz
que
tá
na
vida
alheia
Ich
breche
das
Gesetz
des
Richters,
der
sich
in
das
Leben
anderer
einmischt
Nocivos
(carrascos)
hostis
(farrapos)
Schädlich
(Henker)
feindselig
(Lumpen)
Incrédulos
(subalternos)
políticos
(soldados)
Ungläubig
(Untergebene)
Politiker
(Soldaten)
Que
impõem
o
terror
de
MG
á
Planaltina
Die
den
Terror
von
MG
bis
Planaltina
verbreiten
Cts
e
3umsó
violando
as
leis
da
vida
Cts
und
3umsó
brechen
die
Gesetze
des
Lebens
Foda-se
o
que
eles
vão
pensar
e
vão
dizer
de
mim
Scheiß
drauf,
was
sie
über
mich
denken
und
sagen
werden
Foda-se
o
que
eles
vão
achar
e
vão
fazer
por
mim
Scheiß
drauf,
was
sie
meinen
und
für
mich
tun
werden
Foda-se
as
regras
impostas
por
vocês
Scheiß
auf
die
Regeln,
die
ihr
aufgestellt
habt
Foda-se,
foda-se
violando
as
leis
Scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
die
Gesetze
brechen
Foda-se
o
que
eles
vão
pensar
e
vão
dizer
de
mim
Scheiß
drauf,
was
sie
über
mich
denken
und
sagen
werden
Foda-se
o
que
eles
vão
achar
e
vão
fazer
por
mim
Scheiß
drauf,
was
sie
meinen
und
für
mich
tun
werden
Foda-se
as
regras
impostas
por
vocês
Scheiß
auf
die
Regeln,
die
ihr
aufgestellt
habt
Foda-se,
foda-se
violando
as
leis.
Scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
die
Gesetze
brechen.
Enche
os
canecos
sim
loba
as
taças
de
vim
Füllt
die
Becher,
ja,
schlingt
die
Weingläser
runter
Traz
mais
Campari
pra
mim
que
eu
não
violo
sozim
Bring
mir
mehr
Campari,
denn
ich
breche
[Gesetze]
nicht
allein
Bandido
mal
quer
brindar
bandido
mal
quer
violar
Böser
Bandit
will
anstoßen,
böser
Bandit
will
brechen
De
MG
á
Planaltina
fechou
com
nós
os
gangsta
Von
MG
bis
Planaltina,
die
Gangsta
haben
sich
uns
angeschlossen
Fita
dominada
nós
que
tá
na
pegada
Lage
unter
Kontrolle,
wir
sind
am
Drücker
Violando
as
leis
nas
rua
de
Uberaba
Die
Gesetze
brechen
in
den
Straßen
von
Uberaba
E
não
dá
nada
(não
dá
nada)
se
pá
nunca
deu
Und
es
macht
nichts
(macht
nichts),
vielleicht
hat
es
das
nie
Violo
tudo
só
não
violo
as
leis
de
Deus
Ich
breche
alles,
nur
nicht
die
Gesetze
Gottes
Dou
um
pega
no
beck
verdinho
do
bom
Ich
zieh'
einen
an
dem
guten
grünen
Joint
Violo
as
leis
isso
não
me
instiga
Ich
breche
die
Gesetze,
das
kümmert
mich
nicht
Gambé
vem
na
bota
fraguante
nós
moca
Bulle
kommt
auf
den
Fersen,
auf
frischer
Tat,
wir
verstecken's
Saindo
da
toca
de
bem
com
a
vida
pois
eu
sou
perifa
Komme
aus
dem
Versteck,
gut
drauf,
denn
ich
bin
Peripherie
Sou
gueto,
sou
tudo
o
que
posso
não
brinco
não
mosco
Ich
bin
Ghetto,
ich
bin
alles,
was
ich
sein
kann,
ich
spiele
nicht,
ich
zögere
nicht
Por
isso
eu
violo
as
leis
Deshalb
breche
ich
die
Gesetze
(De
quem
almejou
nosso
atestado
de
óbito)
(Die
Gesetze
derer,
die
sich
unsere
Todesurkunde
wünschten)
Tá
osso
pros
zói
só
o
ouro
pra
nós
Es
ist
hart
für
die
Neider,
nur
Gold
für
uns
Rato
aqui
não
roê
tiro
a
lombra
dos
boy
Ratte
nagt
hier
nicht,
ich
nehm'
den
Bonzen
den
Rausch
Violando
as
leis
eu
faço
o
papel
de
vilão
Die
Gesetze
brechend
spiele
ich
die
Rolle
des
Bösewichts
Bandido
mal
em
ação
na
dramaturgia
escrito
a
mão
Böser
Bandit
in
Aktion
in
der
handgeschriebenen
Dramaturgie
Foda-se
o
que
eles
vão
pensar
e
vão
dizer
de
mim
Scheiß
drauf,
was
sie
über
mich
denken
und
sagen
werden
Foda-se
o
que
eles
vão
achar
e
vão
fazer
por
mim
Scheiß
drauf,
was
sie
meinen
und
für
mich
tun
werden
Foda-se
as
regras
impostas
por
vocês
Scheiß
auf
die
Regeln,
die
ihr
aufgestellt
habt
Foda-se,
foda-se
violando
as
leis
Scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
die
Gesetze
brechen
Foda-se
o
que
eles
vão
pensar
e
vão
dizer
de
mim
Scheiß
drauf,
was
sie
über
mich
denken
und
sagen
werden
Foda-se
o
que
eles
vão
achar
e
vão
fazer
por
mim
Scheiß
drauf,
was
sie
meinen
und
für
mich
tun
werden
Foda-se
as
regras
impostas
por
vocês
Scheiß
auf
die
Regeln,
die
ihr
aufgestellt
habt
Foda-se,
foda-se
violando
as
leis.
Scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
die
Gesetze
brechen.
Deixa
que
Deus
olha
por
mim
por
que
hoje
eu
nem
sei
Lass
Gott
auf
mich
aufpassen,
denn
heute
weiß
ich
nicht
mal
De
sabadão
pra
domingo
to
viradão
desde
ás
3
Von
Samstag
auf
Sonntag
bin
ich
seit
3 Uhr
wach
Já
são
4 da
tarde
na
mira
desses
covarde
Es
ist
schon
4 Uhr
nachmittags
im
Visier
dieser
Feiglinge
É
uma
vida
pra
sorrir
e
quem
morre
vai
tarde
Ein
Leben
zum
Lächeln,
und
wer
stirbt,
geht
spät
[Unkraut
vergeht
nicht]
O
sol
que
trinca
as
dona
vinga
puta
fei
mó
calor
Die
Sonne
brennt,
die
Frauen
rächen
sich,
verdammt,
ist
das
heiß
Trais
sub-zero
pra
mim
que
minha
gel
esquentou
Bring
mir
Sub-Zero,
denn
mein
Kühlschrank
ist
warm
geworden
Favelado
conhece
a
lombra
desse
estresse
Favela-Bewohner
kennt
die
Last
dieses
Stresses
Não
vale
apena
sorrir
se
tua
vida
é
um
trech
Es
lohnt
sich
nicht
zu
lächeln,
wenn
dein
Leben
ein
Kampf
ist
Se
tu
tem
queche
as
dona
mexe
eles
quer
meu
valor
Wenn
du
Cash
hast,
bewegen
sich
die
Frauen,
sie
wollen
meinen
Wert
Os
violado
de
preto
já
tão
fazendo
o
complô
Die
[Gesetzes-]Brecher
in
Schwarz
schmieden
schon
das
Komplott
Já
quer
pagar
de
robô
só
os
copinho
de
flor
Wollen
schon
auf
Roboter
machen,
nur
die
Becherchen
mit
Gras
Mais
favelado
de
matraca
não
da
mole
nego
Aber
Favela-Bewohner
mit
Knarre
gibt
nicht
nach,
Nego
Apologia
pra
quê
se
o
mundo
é
sempre
assim
Apologie
wozu,
wenn
die
Welt
immer
so
ist
Vários
na
rua
se
danam
porque
sujou
meu
jardim
Viele
auf
der
Straße
drehen
durch,
weil
[jemand]
mein
Revier
beschmutzt
hat
Só
boy
que
toma
yakult
e
eu
nem
tive
um
todim
Nur
Bonzen
trinken
Yakult
und
ich
hatte
nicht
mal
einen
Toddy
E
quando
eu
quis
ter
um
bute
mandaram
uma
nove
pra
mim
Und
als
ich
einen
Schuh
haben
wollte,
schickten
sie
mir
eine
Neun-Millimeter
Foda-se
o
que
eles
vão
pensar
e
vão
dizer
de
mim
Scheiß
drauf,
was
sie
über
mich
denken
und
sagen
werden
Foda-se
o
que
eles
vão
achar
e
vão
fazer
por
mim
Scheiß
drauf,
was
sie
meinen
und
für
mich
tun
werden
Foda-se
as
regras
impostas
por
vocês
Scheiß
auf
die
Regeln,
die
ihr
aufgestellt
habt
Foda-se,
foda-se
violando
as
leis
Scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
die
Gesetze
brechen
Foda-se
o
que
eles
vão
pensar
e
vão
dizer
de
mim
Scheiß
drauf,
was
sie
über
mich
denken
und
sagen
werden
Foda-se
o
que
eles
vão
achar
e
vão
fazer
por
mim
Scheiß
drauf,
was
sie
meinen
und
für
mich
tun
werden
Foda-se
as
regras
impostas
por
vocês
Scheiß
auf
die
Regeln,
die
ihr
aufgestellt
habt
Foda-se,
foda-se
violando
as
leis
Scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
die
Gesetze
brechen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.