CTS feat. 3 Um Só - Violando as Leis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CTS feat. 3 Um Só - Violando as Leis




Violando as Leis
Breaking the Laws
Viaja não firma sente essa parada ta ligado...
Travel, don't stop, feel this vibe, you know…
Ligado, 3 um CTS é kamika-z
Connected, 3 Um CTS is kamikaze
Enche os caneco que os bandido mal quer brindar
Fill the cups, the bad guys just want to toast
Licor no cálice meu decreto é violá
Liquor in the chalice, my decree is to violate
O bangue é dos loko e aqui o partido tem conceito
The bang is for the crazy ones and here the party has a concept
De minas ao DF aqui é os bandoleiros
From Minas to DF, here are only the bandits
Policia sai do sai da reta seu gambé
Police get out of the way, get off my back, you copper
Não respondo mais por mim se tu amassar meu boné
I don't answer for myself anymore if you crush my hat
VDM minha quebra aguerrido meu vulgo
VDM my break, my warrior, my nickname
Som bélico versátil que viola seu mundo
Belligerent, versatile sound that violates your world
É rato cinza à vista que age na lei oculta
It's a gray rat in sight that acts under the hidden law
Tem boy impetuloso raspando o rabo com a unha
There's an impetuous boy scratching his ass with his fingernail
Tem engravatado tanga atolada com Dólar na cueca
There's a thong-wearing, stuck-up suit with dollars in his underwear
Tem 3umsó, Cts na cautela sem balela
There's 3umsó, Cts cautiously, no kidding
Cria do cão quer fazer cortejo no meu enterro
Son of a bitch wants to have a procession at my funeral
Sem chance (porque vocês vão morrer primeiro!)
No chance (because you're gonna die first!)
Foda-se seu quartel seu código penal
Fuck your headquarters, your penal code
Sou clandestino até a morte gangsta bandido mal
I'm clandestine until death, gangsta, bad guy
Violo a lei que fala que desacato da cana
I violate the law that says disrespect for the can
Violo a lei que fala que bater em polícia da tranca
I violate the law that says hitting a police officer is a slammer
Violo a lei que fala que rap apológico da cadeia
I violate the law that says rap is an apology for jail
Violo a lei do juiz que na vida alheia
I violate the law of the judge who's in everyone else's life
Nocivos (carrascos) hostis (farrapos)
Harmful (executioners) hostile (rags)
Incrédulos (subalternos) políticos (soldados)
Incredulous (subordinates) politicians (soldiers)
Que impõem o terror de MG á Planaltina
Who impose terror from MG to Planaltina
Cts e 3umsó violando as leis da vida
Cts and 3umsó breaking the laws of life
Foda-se o que eles vão pensar e vão dizer de mim
Fuck what they're gonna think and say about me
Foda-se o que eles vão achar e vão fazer por mim
Fuck what they're gonna think and do for me
Foda-se as regras impostas por vocês
Fuck the rules you impose
Foda-se, foda-se violando as leis
Fuck it, fuck it, breaking the laws
Foda-se o que eles vão pensar e vão dizer de mim
Fuck what they're gonna think and say about me
Foda-se o que eles vão achar e vão fazer por mim
Fuck what they're gonna think and do for me
Foda-se as regras impostas por vocês
Fuck the rules you impose
Foda-se, foda-se violando as leis.
Fuck it, fuck it, breaking the laws.
Enche os canecos sim loba as taças de vim
Fill the cups, yes, fill the glasses with wine
Traz mais Campari pra mim que eu não violo sozim
Bring me more Campari, I don't violate alone
Bandido mal quer brindar bandido mal quer violar
Bad guy wants to toast, bad guy wants to violate
De MG á Planaltina fechou com nós os gangsta
From MG to Planaltina, the gangstas are with us
Fita dominada nós que na pegada
Dominated scene, we're on top of it
Violando as leis nas rua de Uberaba
Breaking the laws on the streets of Uberaba
E não nada (não nada) se nunca deu
And it doesn't give anything (doesn't give anything) if it never did
Violo tudo não violo as leis de Deus
I violate everything, I just don't violate God's laws
Dou um pega no beck verdinho do bom
I take a puff of the good green beck
Violo as leis isso não me instiga
I violate the laws, it doesn't instigate me
Gambé vem na bota fraguante nós moca
Copper comes in the boot, we crush them
Saindo da toca de bem com a vida pois eu sou perifa
Coming out of the burrow good with life because I'm from the periphery
Sou gueto, sou tudo o que posso não brinco não mosco
I'm ghetto, I'm everything I can be, I don't play, I don't fool around
Por isso eu violo as leis
That's why I break the laws
(De quem almejou nosso atestado de óbito)
(From those who craved our death certificate)
osso pros zói o ouro pra nós
It's tough on the eyes, only gold for us
Rato aqui não roê tiro a lombra dos boy
Rat here doesn't gnaw, I shoot the boys' shadows
Violando as leis eu faço o papel de vilão
Breaking the laws, I play the villain
Bandido mal em ação na dramaturgia escrito a mão
Bad guy in action in the drama written by hand
Foda-se o que eles vão pensar e vão dizer de mim
Fuck what they're gonna think and say about me
Foda-se o que eles vão achar e vão fazer por mim
Fuck what they're gonna think and do for me
Foda-se as regras impostas por vocês
Fuck the rules you impose
Foda-se, foda-se violando as leis
Fuck it, fuck it, breaking the laws
Foda-se o que eles vão pensar e vão dizer de mim
Fuck what they're gonna think and say about me
Foda-se o que eles vão achar e vão fazer por mim
Fuck what they're gonna think and do for me
Foda-se as regras impostas por vocês
Fuck the rules you impose
Foda-se, foda-se violando as leis.
Fuck it, fuck it, breaking the laws.
Deixa que Deus olha por mim por que hoje eu nem sei
Let God watch over me because today I don't even know
De sabadão pra domingo to viradão desde ás 3
From Saturday to Sunday, I'm turned up since 3
são 4 da tarde na mira desses covarde
It's 4 in the afternoon, in the crosshairs of these cowards
É uma vida pra sorrir e quem morre vai tarde
It's a life to smile and whoever dies is late
O sol que trinca as dona vinga puta fei calor
The sun that beats down on the ladies, damn, it's so hot
Trais sub-zero pra mim que minha gel esquentou
Bring me a sub-zero, my beer got warm
Favelado conhece a lombra desse estresse
Slum dwellers know the shadow of this stress
Não vale apena sorrir se tua vida é um trech
It's not worth smiling if your life is a wreck
Se tu tem queche as dona mexe eles quer meu valor
If you have cash, the ladies are interested, they want my worth
Os violado de preto tão fazendo o complô
The black violated ones are already making the plot
quer pagar de robô os copinho de flor
They just want to pretend to be robots, only the little flower cups
Mais favelado de matraca não da mole nego
But a slum dweller with a machine gun doesn't give in, man
Apologia pra quê se o mundo é sempre assim
Apology for what if the world is always like this
Vários na rua se danam porque sujou meu jardim
Many on the street get screwed because they messed up my garden
boy que toma yakult e eu nem tive um todim
Only boys who drink Yakult and I didn't even have a little bit
E quando eu quis ter um bute mandaram uma nove pra mim
And when I wanted to have a ride, they sent a nine at me
Foda-se o que eles vão pensar e vão dizer de mim
Fuck what they're gonna think and say about me
Foda-se o que eles vão achar e vão fazer por mim
Fuck what they're gonna think and do for me
Foda-se as regras impostas por vocês
Fuck the rules you impose
Foda-se, foda-se violando as leis
Fuck it, fuck it, breaking the laws
Foda-se o que eles vão pensar e vão dizer de mim
Fuck what they're gonna think and say about me
Foda-se o que eles vão achar e vão fazer por mim
Fuck what they're gonna think and do for me
Foda-se as regras impostas por vocês
Fuck the rules you impose
Foda-se, foda-se violando as leis
Fuck it, fuck it, breaking the laws






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.