Paroles et traduction CTS feat. RD12 - O Circo Pegou Fogo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Circo Pegou Fogo
The Circus Caught Fire
Ai
firma...
nada
de
pânico...
que
hoje
o
espetáculo
é
nosso
Hey
firm...
no
panic...
today
the
show
is
ours
Os
palhaço
tá
com
as
tocha
e
os
dragão
aceso,
The
clowns
are
with
the
torches
and
the
dragon
is
lit,
A
rua,
é
o
picadeiro,
a
bruxa
ta
ai
botando
o
terror
The
street
is
the
circus
ring,
the
witch
is
out
there
spreading
terror
Os
palhaçin
maquiado
ta
solto...
hoje
ladrão
The
clowns
are
made
up...
today
they
are
thieves
O
circo
vai
é
pegar
fogo
huahaha,
ia
ia
ia
The
circus
is
going
to
catch
fire
huahaha,
ia
ia
ia
Tatua
os
palhaçin,
só
monstrão,
bagdá
Tattooed
clowns,
only
big
shots,
Baghdad
Tipo
bozo
antiguidade
não
patati
e
patatá
Bozo
type
antiquity,
not
patati
and
patata
Brinca
com
os
brinquedo,
engatilha
aperta
o
dedo
Play
with
the
toys,
pull
the
trigger,
squeeze
your
finger
Espalha
sangue
coalhado
na
porra
do
picadeiro
Spreads
clotted
blood
all
over
the
fucking
circus
ring
De
palhaçin
tatuado
na
rua
botando
o
terror
Tattooed
clowns
on
the
street
spreading
terror
Maquiagem
na
face
esconde
o
rosto
do
infrator
Makeup
on
the
face
hides
the
face
of
the
offender
Mãos
atadas
capuçado
e
o
circo,
pegando
fogo
Hands
tied,
hooded
and
the
circus,
catching
fire
É
os
palhaço
tatuado
brincando
de
vivo
ou
morto
It's
the
tattooed
clowns
playing
alive
or
dead
A
bruxa
ta
na
rua
vulto,
que
não
se
vê
The
witch
is
on
the
street,
a
shadow
that
cannot
be
seen
Os
monstro
tá
de
cima,
de
golf
de
xt
The
monsters
are
on
top,
golf
xt
São
josé
do
crime,
vg
dos
terrorista
Saint
Joseph
of
crime,
vg
of
the
terrorists
Os
lek
tão
atiando
fogo
nos
robozim
que
cai
na
pilha
The
leks
are
setting
fire
to
the
little
robots
that
fall
in
the
pile
Elza
ruim,
corredor
da
morte,
prima
guerra
Bad
Elza,
death
row,
world
war
Não
admite
falhas,
nem
pipoca
que
ramela
Doesn't
admit
failures,
not
even
popcorn
that
branches
Vdm
minha
quebra,
fechadão
com
parque
dos
monstro
Vdm
my
break,
closed
with
monster
park
Sintonia
nos
radim
ali
o
bangue
fecha
fechando
Tuning
in
the
radios
there
the
gang
closes
closing
Maraocaida,
fumacê,
jumping,
long
neck
Maraocaida,
smoke,
jumping,
long
neck
O
aval
foi
dado
do
2000
comando
chf
The
approval
was
given
from
the
2000
command
chf
De
blazer
vem
os
verme,
de
falcon
vem
os
peba
In
blazers
come
the
worms,
in
falcon
come
the
peba
Ai
o
circo
pega
fogo
la
vai
bolinha
pra
reta
There
the
circus
catches
fire
there
goes
the
ball
to
the
straight
Na
que
frita
tem
uns
fela
na
rua
os
pelin
maciço
In
the
one
that
fries
there
are
some
fellas
on
the
street
the
solid
pelin
Na
tranca
tá
os
bandola,
os
boy
tá
no
cortiço
In
the
lock
are
the
bandolas,
the
boys
are
in
the
tenement
Sem
saber
que
na
gaveta
tem
um
presentin
guardado
Without
knowing
that
in
the
drawer
there
is
a
little
present
kept
Quando
o
circo
pegar
fogo
é
os
palhaço
tatuado
When
the
circus
catches
fire
it's
the
tattooed
clowns
Pro
cê
ver
o
poder,
na
lombra
do
narghilê
For
you
to
see
the
power,
in
the
shadow
of
the
narghile
Chapinha
chapou
na
missão
fez
boy
fazer
bunda
lelê
Chapinha
got
high
on
the
mission
made
boy
make
ass
lele
Caça
os
guatámbu,
bota
lenha
na
fogueira
Hunt
the
guatambus,
put
wood
on
the
fire
Marshmallow
no
espeto
prosa
boa...(acalma
as
neuras)
Marshmallow
on
a
stick,
good
prose...(calms
the
nerves)
No
mocó
os
quilo,
arrasta
paty
de
facu
In
the
mocó
the
kilos,
drag
paty
de
facu
Os
firma
é
v.ip.,
cointreau,
beise
e
mafú
The
firms
are
v.i.p.,
cointreau,
beise
and
mafu
Já
os
peba
rummm,
cataratas
do
iguaçu
Already
the
peba
rummm,
Iguazu
Falls
O
barril
vai
ser
de
pólvora
e
o
estopim
dentro
do
cu
The
barrel
will
be
gunpowder
and
the
fuse
inside
the
ass
Bem
vindo
ao
espetáculo,
onde
os
palhaço
sente
o
dedoooo
Welcome
to
the
show,
where
the
clowns
feel
the
fingerrrr
Bem
vindo
ao
globo
da
morte
sangue
coalhado
no
picaderoooo
Welcome
to
the
globe
of
death
clotted
blood
in
the
circus
ringgg
Rufem
os
tambores,
abra
as
cortinas
os
firma
Beat
the
drums,
open
the
curtains
the
firms
Tatua
os
palhaçin,
ta-ta-tatua
os
palhaçin
Tattoo
the
clowns,
ta-ta-tattoo
the
clowns
E
bate
bala...
o
sangue
escorre
And
shoot...
the
blood
runs
Mama
no
bico
da
automática
na
boca
do
revolver
Suck
on
the
tip
of
the
automatic
in
the
mouth
of
the
revolver
O
circo
pegou
fogo,
a
lona
derreteu
o
palco
The
circus
caught
fire,
the
canvas
melted
the
stage
É
os
palhaço
tatuado,
é
os
palhaço
tatuado
It's
the
tattooed
clowns,
it's
the
tattooed
clowns
É
isso
mesmo
firma,
o
circo
pegou
fogo
That's
right
firm,
the
circus
caught
fire
E
na
roleta
macabra
os
palhaço
tira
coringa
do
jogo
And
in
the
macabre
roulette
the
clowns
take
joker
out
of
the
game
E
tela
la
os
monstro,
curte
a
lombra
sustenta
And
screen
there
the
monsters,
enjoy
the
shadow
support
Segurança
os
menor,
na
cinta
tem
ponto
40
Security
the
minors,
on
the
belt
there
is
point
40
Tira
o
sorriso,
do
falso,
cara
pintada
Take
away
the
smile,
from
the
fake,
painted
face
Em
picadeiro
de
bandido
só
palhaçin
que
da
risada
In
a
bandit's
circus
ring
only
clowns
laugh
Sempre
no
pé
da
letra,
segue
por
sua
vez
Always
on
point,
follow
your
turn
Festa
de
toca
preta
é
bancada
pelos
15-33
Black
touch
party
is
funded
by
15-33
Palhaço
aqui
quer,
black
label
com
alecrin
Clown
here
wants,
black
label
with
rosemary
Traz
as
taça
com
gelo
e
as
garrafa
de
gold,
green
Bring
the
glasses
with
ice
and
the
bottles
of
gold,
green
Esquenta
um
prato,
enrola
nota
é
1 dois
1 ratatá
Heat
a
plate,
roll
up
note
is
1 two
1 ratatat
Que
os
firma
ta
monstrão
ta
sempre
de
cima
pra
cobrar
That
the
firm
is
a
monster
is
always
from
above
to
charge
Querendo
isca
no
anzol,
não
adera
rupinol
Wanting
bait
on
the
hook,
do
not
adhere
rupinol
Os
palhaçin
tão
na
quina
de
fuzil,
e
parafal
The
clowns
are
on
the
edge
of
rifles,
and
parafal
O
circo
pega
fogo,
todo
dia
na
minha
quebrada
The
circus
catches
fire,
every
day
in
my
hood
Que
saber
de
onde
eu
vim?
Maraocaida
Want
to
know
where
I
come
from?
Maraocaida
Palhaço
quer
barca,
palhaço
quer
peba
Clown
wants
boat,
clown
wants
peba
Palhaço
que
falcon,
pefen,
sentinela
Clown
that
falcon,
pefen,
sentinel
Palhaço
que
guerra,
quer
ver
a
platéia
Clown
that
war,
wants
to
see
the
audience
Aplaudindo
de
pé
uma
de
suas
idéia
Applauding
standing
one
of
his
ideas
Palhaço
quer
lança,
dispensa
a
merla
Clown
wants
spear,
dismisses
the
merla
Palhaço
quer
escama
e
desvia
da
pedra
Clown
wants
scale
and
deviates
from
the
stone
Palhaço
quer
fumo
do
verde
a
erva
Clown
wants
smoke
from
the
green
herb
Quer
quem
quer;;;;
He
wants
who
wants;;;;
Fecha
as
cortinas
da
lojinha,
que
ta
moiado
Close
the
curtains
of
the
little
shop,
which
is
wet
O
circo
pegou
fogo
e
os
bozo
da
maquinado
The
circus
caught
fire
and
the
bozo
of
the
machined
De
chuteira
da
taurus,
na
contenção
das
peça
Taurus
sneakers,
containing
the
pieces
Objetivo
principal,
capital,
giro,
as
moeda
Main
objective,
capital,
turn,
the
coins
Cuidado...
tem
radim
grampeado
Beware...
there
are
radios
tapped
Cuidado...
15
dias
tu
ta
no
prazo
Beware...
15
days
you
are
on
time
No
globo
da
morte,
no
corredor
a
roleta
russa
roda
bala
In
the
globe
of
death,
in
the
corridor
the
Russian
roulette
spins
bullet
Vacilou,
os
dente
esticado,
sangue
tá
é
na
naifa
You
hesitated,
the
teeth
stretched,
the
blood
is
on
the
knife
O
espetáculo
começa,
é
dia
de
saidão
The
show
begins,
it's
release
day
Pitbull
de
bandido
voa
no
gogó
de
pastor
alemão
Pitbull
bandit
flies
in
the
throat
of
German
shepherd
Do
leblon
ao
frevo,
do
tutunas
ao
pacaembu
From
Leblon
to
frevo,
from
tutunas
to
pacaembu
Floresce
o
verde
do
alvorada
belado
a
rum
The
green
of
the
dawn
blossoms,
rum-bellied
Pipoca
algodão
doce,
doce
ou
travessura
Cotton
candy
popcorn,
sweet
or
trick
O
bangue
virou
halloween
os
leke
ta
fuzilando
as
bruxa
The
gang
turned
into
Halloween
the
lekes
are
shooting
the
witches
Nem
patati
nem
patatá,
nem
pernilongo
e
regaço
Neither
patati
nor
patata,
nor
pernilongo
and
regaço
O
circo
pegou
fogo
e
quem
escapou
foi
os
palhaço...
The
circus
caught
fire
and
who
escaped
were
the
clowns...
Bem
vindo
ao
espetáculo,
onde
os
palhaço
sente
o
dedo
Welcome
to
the
show,
where
the
clowns
feel
the
finger
Bem
vindo
ao
globo
da
morte
sangue
coalhado
no
picaderoooo
Welcome
to
the
globe
of
death
clotted
blood
in
the
circus
ringgg
Rufem
os
tambores,
abra
as
cortinas
os
firma
Beat
the
drums,
open
the
curtains
the
firms
Tatua
os
palhaçin,
ta-ta-tatua
os
palhaçin
Tattoo
the
clowns,
ta-ta-tattoo
the
clowns
E
bate
bala...
o
sangue
escorre
And
shoot...
the
blood
runs
Mama
no
bico
da
automática
na
boca
do
revolver
Suck
on
the
tip
of
the
automatic
in
the
mouth
of
the
revolver
O
circo
pegou
fogo,
a
lona
derreteu
o
palco
The
circus
caught
fire,
the
canvas
melted
the
stage
É
os
palhaço
tatuado,
é
os
palhaço
tatuado
It's
the
tattooed
clowns,
it's
the
tattooed
clowns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): cts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.