CTS feat. RD12 - O Circo Pegou Fogo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CTS feat. RD12 - O Circo Pegou Fogo




O Circo Pegou Fogo
The Circus Caught Fire
Ai firma... nada de pânico... que hoje o espetáculo é nosso
Hey firm... no panic... today the show is ours
Os palhaço com as tocha e os dragão aceso,
The clowns are with the torches and the dragon is lit,
A rua, é o picadeiro, a bruxa ta ai botando o terror
The street is the circus ring, the witch is out there spreading terror
Os palhaçin maquiado ta solto... hoje ladrão
The clowns are made up... today they are thieves
O circo vai é pegar fogo huahaha, ia ia ia
The circus is going to catch fire huahaha, ia ia ia
Tatua os palhaçin, monstrão, bagdá
Tattooed clowns, only big shots, Baghdad
Tipo bozo antiguidade não patati e patatá
Bozo type antiquity, not patati and patata
Brinca com os brinquedo, engatilha aperta o dedo
Play with the toys, pull the trigger, squeeze your finger
Espalha sangue coalhado na porra do picadeiro
Spreads clotted blood all over the fucking circus ring
De palhaçin tatuado na rua botando o terror
Tattooed clowns on the street spreading terror
Maquiagem na face esconde o rosto do infrator
Makeup on the face hides the face of the offender
Mãos atadas capuçado e o circo, pegando fogo
Hands tied, hooded and the circus, catching fire
É os palhaço tatuado brincando de vivo ou morto
It's the tattooed clowns playing alive or dead
A bruxa ta na rua vulto, que não se
The witch is on the street, a shadow that cannot be seen
Os monstro de cima, de golf de xt
The monsters are on top, golf xt
São josé do crime, vg dos terrorista
Saint Joseph of crime, vg of the terrorists
Os lek tão atiando fogo nos robozim que cai na pilha
The leks are setting fire to the little robots that fall in the pile
Elza ruim, corredor da morte, prima guerra
Bad Elza, death row, world war
Não admite falhas, nem pipoca que ramela
Doesn't admit failures, not even popcorn that branches
Vdm minha quebra, fechadão com parque dos monstro
Vdm my break, closed with monster park
Sintonia nos radim ali o bangue fecha fechando
Tuning in the radios there the gang closes closing
Maraocaida, fumacê, jumping, long neck
Maraocaida, smoke, jumping, long neck
O aval foi dado do 2000 comando chf
The approval was given from the 2000 command chf
De blazer vem os verme, de falcon vem os peba
In blazers come the worms, in falcon come the peba
Ai o circo pega fogo la vai bolinha pra reta
There the circus catches fire there goes the ball to the straight
Na que frita tem uns fela na rua os pelin maciço
In the one that fries there are some fellas on the street the solid pelin
Na tranca os bandola, os boy no cortiço
In the lock are the bandolas, the boys are in the tenement
Sem saber que na gaveta tem um presentin guardado
Without knowing that in the drawer there is a little present kept
Quando o circo pegar fogo é os palhaço tatuado
When the circus catches fire it's the tattooed clowns
Pro ver o poder, na lombra do narghilê
For you to see the power, in the shadow of the narghile
Chapinha chapou na missão fez boy fazer bunda lelê
Chapinha got high on the mission made boy make ass lele
Caça os guatámbu, bota lenha na fogueira
Hunt the guatambus, put wood on the fire
Marshmallow no espeto prosa boa...(acalma as neuras)
Marshmallow on a stick, good prose...(calms the nerves)
No mocó os quilo, arrasta paty de facu
In the mocó the kilos, drag paty de facu
Os firma é v.ip., cointreau, beise e mafú
The firms are v.i.p., cointreau, beise and mafu
os peba rummm, cataratas do iguaçu
Already the peba rummm, Iguazu Falls
O barril vai ser de pólvora e o estopim dentro do cu
The barrel will be gunpowder and the fuse inside the ass
Bem vindo ao espetáculo, onde os palhaço sente o dedoooo
Welcome to the show, where the clowns feel the fingerrrr
Bem vindo ao globo da morte sangue coalhado no picaderoooo
Welcome to the globe of death clotted blood in the circus ringgg
Rufem os tambores, abra as cortinas os firma
Beat the drums, open the curtains the firms
Tatua os palhaçin, ta-ta-tatua os palhaçin
Tattoo the clowns, ta-ta-tattoo the clowns
E bate bala... o sangue escorre
And shoot... the blood runs
Mama no bico da automática na boca do revolver
Suck on the tip of the automatic in the mouth of the revolver
O circo pegou fogo, a lona derreteu o palco
The circus caught fire, the canvas melted the stage
É os palhaço tatuado, é os palhaço tatuado
It's the tattooed clowns, it's the tattooed clowns
É isso mesmo firma, o circo pegou fogo
That's right firm, the circus caught fire
E na roleta macabra os palhaço tira coringa do jogo
And in the macabre roulette the clowns take joker out of the game
E tela la os monstro, curte a lombra sustenta
And screen there the monsters, enjoy the shadow support
Segurança os menor, na cinta tem ponto 40
Security the minors, on the belt there is point 40
Tira o sorriso, do falso, cara pintada
Take away the smile, from the fake, painted face
Em picadeiro de bandido palhaçin que da risada
In a bandit's circus ring only clowns laugh
Sempre no da letra, segue por sua vez
Always on point, follow your turn
Festa de toca preta é bancada pelos 15-33
Black touch party is funded by 15-33
Palhaço aqui quer, black label com alecrin
Clown here wants, black label with rosemary
Traz as taça com gelo e as garrafa de gold, green
Bring the glasses with ice and the bottles of gold, green
Esquenta um prato, enrola nota é 1 dois 1 ratatá
Heat a plate, roll up note is 1 two 1 ratatat
Que os firma ta monstrão ta sempre de cima pra cobrar
That the firm is a monster is always from above to charge
Querendo isca no anzol, não adera rupinol
Wanting bait on the hook, do not adhere rupinol
Os palhaçin tão na quina de fuzil, e parafal
The clowns are on the edge of rifles, and parafal
O circo pega fogo, todo dia na minha quebrada
The circus catches fire, every day in my hood
Que saber de onde eu vim? Maraocaida
Want to know where I come from? Maraocaida
Palhaço quer barca, palhaço quer peba
Clown wants boat, clown wants peba
Palhaço que falcon, pefen, sentinela
Clown that falcon, pefen, sentinel
Palhaço que guerra, quer ver a platéia
Clown that war, wants to see the audience
Aplaudindo de uma de suas idéia
Applauding standing one of his ideas
Palhaço quer lança, dispensa a merla
Clown wants spear, dismisses the merla
Palhaço quer escama e desvia da pedra
Clown wants scale and deviates from the stone
Palhaço quer fumo do verde a erva
Clown wants smoke from the green herb
Quer quem quer;;;;
He wants who wants;;;;
Fecha as cortinas da lojinha, que ta moiado
Close the curtains of the little shop, which is wet
O circo pegou fogo e os bozo da maquinado
The circus caught fire and the bozo of the machined
De chuteira da taurus, na contenção das peça
Taurus sneakers, containing the pieces
Objetivo principal, capital, giro, as moeda
Main objective, capital, turn, the coins
Cuidado... tem radim grampeado
Beware... there are radios tapped
Cuidado... 15 dias tu ta no prazo
Beware... 15 days you are on time
No globo da morte, no corredor a roleta russa roda bala
In the globe of death, in the corridor the Russian roulette spins bullet
Vacilou, os dente esticado, sangue é na naifa
You hesitated, the teeth stretched, the blood is on the knife
O espetáculo começa, é dia de saidão
The show begins, it's release day
Pitbull de bandido voa no gogó de pastor alemão
Pitbull bandit flies in the throat of German shepherd
Do leblon ao frevo, do tutunas ao pacaembu
From Leblon to frevo, from tutunas to pacaembu
Floresce o verde do alvorada belado a rum
The green of the dawn blossoms, rum-bellied
Pipoca algodão doce, doce ou travessura
Cotton candy popcorn, sweet or trick
O bangue virou halloween os leke ta fuzilando as bruxa
The gang turned into Halloween the lekes are shooting the witches
Nem patati nem patatá, nem pernilongo e regaço
Neither patati nor patata, nor pernilongo and regaço
O circo pegou fogo e quem escapou foi os palhaço...
The circus caught fire and who escaped were the clowns...
Bem vindo ao espetáculo, onde os palhaço sente o dedo
Welcome to the show, where the clowns feel the finger
Bem vindo ao globo da morte sangue coalhado no picaderoooo
Welcome to the globe of death clotted blood in the circus ringgg
Rufem os tambores, abra as cortinas os firma
Beat the drums, open the curtains the firms
Tatua os palhaçin, ta-ta-tatua os palhaçin
Tattoo the clowns, ta-ta-tattoo the clowns
E bate bala... o sangue escorre
And shoot... the blood runs
Mama no bico da automática na boca do revolver
Suck on the tip of the automatic in the mouth of the revolver
O circo pegou fogo, a lona derreteu o palco
The circus caught fire, the canvas melted the stage
É os palhaço tatuado, é os palhaço tatuado
It's the tattooed clowns, it's the tattooed clowns





Writer(s): cts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.