Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Preferencial
Meine Präferenz
"Viaja
não
"firma",
sente
essa
parada...
Tá
ligado?
"Dreh
nicht
durch,
Kumpel,
fühl
diesen
Track...
Verstehst
du?
É
CTS
e
a
Tribo...
Kamika'z...
Hier
sind
CTS
und
die
Tribo...
Kamika'z...
Eu
prefiro
o
mundo
que
desejo
que
o
mundo
que
vejo,
Ich
bevorzuge
die
Welt,
die
ich
mir
wünsche,
gegenüber
der
Welt,
die
ich
sehe,
Prefiro
buscar
o
que
eu
almejo
arriscar
meu
cortejo,
Ich
ziehe
es
vor
zu
suchen,
was
ich
ersehne,
meinen
Zug
zu
riskieren,
Não
quero
assistir
o
que
protejo
em
fase
terminal,
Ich
will
nicht
zusehen,
wie
das,
was
ich
beschütze,
im
Endstadium
ist,
Prefiro
sangrar
meus
joelhos
pra
não
ver
o
final
Ich
ziehe
es
vor,
meine
Knie
blutig
zu
machen,
um
das
Ende
nicht
zu
sehen
Pra
mim
não
é
natural,
policia
no
quintal
de
balaclava,
coração
de
pedra
e
fuzil
FAL
Für
mich
ist
es
nicht
normal,
Polizei
im
Hof
mit
Sturmhaube,
Herz
aus
Stein
und
FAL-Gewehr
Mundão
de
Judas
que
prefere
ver
os
irmãos
"chorar"
que
pagar
pra
ver
a
Cena
do
loco
se
o
gambé
entrar,
Eine
Welt
von
Judassen,
die
lieber
die
Brüder
weinen
sehen,
als
dafür
zu
bezahlen,
die
Szene
des
Verrückten
zu
sehen,
wenn
der
Bulle
reinkommt,
Vem,
vem
que
eu
prefiro
não
sonhar
Komm,
komm,
denn
ich
ziehe
es
vor,
nicht
zu
träumen
Prefiro
o
conforto
do
lado
oposto
e
eu
vou
buscar
Ich
bevorzuge
den
Komfort
der
Gegenseite
und
ich
werde
ihn
suchen
Também
quero
luxár
de
Citroen
na
quebrada,
de
Withe
Horse
com
Red,
bancar
o
sonho
das
vagabas.
Ich
will
auch
im
Viertel
mit
einem
Citroen
protzen,
mit
White
Horse
und
Red
[Bull],
den
Traum
der
Weiber
finanzieren.
Prefiro
a
rua
porque
a
rua
eu
conheço,
más
desconheço
após
as
duas,
Ich
bevorzuge
die
Straße,
weil
ich
die
Straße
kenne,
aber
nach
zwei
Uhr
kenne
ich
sie
nicht
mehr,
Qual
será
meu
preço?
Mais
de
1000
"dedo-de-gesso"
e
só
sete
no
tambor.
Was
wird
mein
Preis
sein?
Mehr
als
1000
'Gipsfinger'
[Verräter/Nieten?]
und
nur
sieben
im
Trommel.
Dá
pra
ver
o
ladrão
que
está
na
poesia
que
eu
sou,
Man
kann
den
Dieb
sehen,
der
in
der
Poesie
steckt,
die
ich
bin,
Reduzido
entre
o
luxo
dos
bandidos
e
o
chão
batido,
Reduziert
zwischen
dem
Luxus
der
Banditen
und
dem
Lehmboden,
Indeciso
no
meio
disso
qual
fim
adquiro?
Unentschlossen
mittendrin,
welches
Ende
erlange
ich?
De
coração
fudido
e
sonhos
corrompidos,
agentes
conhecidos
Mit
einem
kaputten
Herzen
und
korrumpierten
Träumen,
bekannten
Agenten
[Polizisten?]
Nem
sei
o
que
eu
prefiro...
Ich
weiß
nicht
mal,
was
ich
bevorzuge...
Refrão(2vezes)
Refrain
(2
Mal)
Prefiro
morrer
que
me
conformar
com
isso
aqui...
Ich
sterbe
lieber,
als
mich
hiermit
abzufinden...
Quero
também
Citroen,
johnnie
walker,
Ich
will
auch
Citroen,
Johnnie
Walker,
Quero
o
que
eles
têm
1100
sem
desfalque.
Ich
will,
was
sie
haben,
1100
ohne
Verlust/Fehlbetrag.
A
minha
cota
aqui
é
correr
com
os
ladrão,
Mein
Los
hier
ist
es,
mit
den
Dieben
zu
rennen,
A
minha
cota
aqui
é
almejar
os
"milhão"
Mein
Los
hier
ist
es,
die
Millionen
anzustreben
Bandido
mal
aguerrido
de
gun
machine
na
mão
Ein
böser,
kampferprobter
Bandit
mit
einer
Maschinenpistole
in
der
Hand
Gangstar
cravada
no
peito
no
papel
de
vilão
"Gangstar"
auf
die
Brust
tätowiert,
in
der
Rolle
des
Bösewichts
De
"piknin
de
fawer,
de
mini
uzi,
cyclopys,
Mit
'ner
kleinen
Feuerwaffe
[Slang?],
mit
Mini-Uzi,
Cyclopys
[Marke/Slang?],
De
pistoleta,
762,
Medson,
Rossi,
Mit
Pistole,
762
[Kaliber],
Medson
[?],
Rossi
[Marke],
Alvejei
o
sucesso,
recapitulo
o
crime,
Ich
habe
den
Erfolg
ins
Visier
genommen,
ich
rekapituliere
das
Verbrechen,
Fraquejar
na
bagaça
e
desonrar
o
time,
In
der
Sache
nachzugeben
und
das
Team
zu
entehren,
É
o
oposto
do
certo
é
o
cúmulo
da
burrice
Ist
das
Gegenteil
von
richtig,
ist
der
Gipfel
der
Dummheit
Que
na
Planalta,
no
VDM
a
firma
não
admite,
Was
die
Firma
in
Planalto,
im
VDM
nicht
zulässt,
O
som
é
pra
ladrão
Der
Sound
ist
für
Diebe
O
som
é
pra
bandido
Der
Sound
ist
für
Banditen
Que
na
contenção
um
"não"
Dass
im
Widerstand
ein
"Nein"
É
o
dito
pelo
dito
Gesagt
wie
getan
ist
Verme
vem
de
Blazer,
verme
vem
de
Falcon,
verme
vem
de
gol,
verme
vem
de
pálio,
Die
Würmer
[Bullen]
kommen
im
Blazer,
die
Würmer
kommen
auf
Falcon
[Motorrad],
die
Würmer
kommen
im
Gol,
die
Würmer
kommen
im
Pálio,
Menor
infrator
de
quebradinha
na
quina
Minderjähriger
Straftäter
im
kleinen
Eckladen
De
maior
bandidão
refinando
a
cocaína,
Als
erwachsener
Großbandit,
der
das
Kokain
veredelt,
Base
no
peso,
50
G
do
mato
seco,
crack
e
cocaína
Base
[Kokainbase?]
nach
Gewicht,
50
G
trockenes
Kraut
[Marihuana?],
Crack
und
Kokain
Eu
degustando
um
Red
Label
Ich
genieße
einen
Red
Label
Da
planalta
Rap
(é
nossa
preferência)
Aus
Planalto
Rap
(das
ist
unsere
Präferenz)
Em
Uberaba
"fei"
(fortace
a
presença)
In
Uberaba,
Mann
(verstärkt
die
Präsenz)
Tudo
nosso
onde
o
errado
é
cobrado
Alles
unser,
wo
das
Falsche
bestraft
wird
Tudo
nosso
quando
a
fita
dada
não
foi
fracasso
Alles
unser,
wenn
der
gegebene
Auftrag
kein
Fehlschlag
war
Maquinado,
radinho
nos
tímpanos,
dedo
no
gatilho
Bewaffnet/Ausgeklügelt,
Funkgerät
im
Ohr,
Finger
am
Abzug
Mão
de
gesso
não
cola
porque
na
cena
dá
milho
Eine
Gips-Hand
[Verräter/Schwächling?]
hält
nicht,
denn
in
der
Szene
gibt
es
Ärger
[Slang:
'gibt
Mais']
Azedar
o
"moio"
(quer
informação
esquece)
Die
Soße
verderben
(willst
du
Infos?
Vergiss
es)
Morro
cadeado
más
não
dou
a
fita
pros
vermes
Ich
sterbe
lieber
eingesperrt/schweigend,
als
den
Würmern
[Bullen]
die
Infos
zu
geben
Um
Castelo
com
piscina
cheio
de
frutas
no
cacho
Ein
Schloss
mit
Pool
voller
Früchte
am
Strauch
Eu
brincando
com
a
minha
filha
"ham"
Ich
spiele
mit
meiner
Tochter
"ham"
[Ausruf?]
Longe
dos
ratos
Weit
weg
von
den
Ratten
[Verrätern]
Sente
o
grave,
é
o
que
nóis
quer
Fühl
den
Bass,
das
ist
es,
was
wir
wollen
Isso
que
é
minha
vida,
porra,
pode
botar
fé
Das
ist
mein
Leben,
verdammt,
darauf
kannst
du
wetten
Da
gold
nós
tomando
Sky
com
Vulcano
Von
Gold
[Marke?]
trinken
wir
Skyy
[Wodka]
mit
Vulcano
[Energydrink?]
Na
planalta
é
assim,
no
bolin
vários
planos...
In
Planalto
ist
das
so,
im
Treffpunkt
viele
Pläne...
Refrão
(2vezes)
Refrain
(2
Mal)
Prefiro
morrer
que
me
conformar
com
isso
aqui...
Ich
sterbe
lieber,
als
mich
hiermit
abzufinden...
Quero
também
Citroen,
johnnie
walker,
Ich
will
auch
Citroen,
Johnnie
Walker,
Quero
o
que
eles
têm
1100
sem
desfalque.
Ich
will,
was
sie
haben,
1100
ohne
Verlust/Fehlbetrag.
Eu
preferia
ter
respeito
dos
cana
na
quebra,
Ich
würde
lieber
den
Respekt
der
Bullen
im
Viertel
haben,
Meu
preferencial
é
ver
os
mano
fora
da
cela
Meine
Präferenz
ist
es,
die
Kumpels
außerhalb
der
Zelle
zu
sehen
Na
xola
só
trinca
com
você
quem
te
ama
Im
Knast
halten
nur
die
zu
dir,
die
dich
lieben
Jamais
te
abandona,
engana,
não
ser
mais
uma
banda
Verlassen
dich
niemals,
betrügen
nicht,
sind
nicht
nur
eine
weitere
Bande
Também
eu
quero
pacotes,
carro,
jóias
no
cofre
Ich
will
auch
Pakete
[Geld/Drogen?],
Auto,
Juwelen
im
Safe
Sem
ter
que
sair
pra
o
arrebento
de
moto
com
a
9
Ohne
für
den
Überfall
mit
dem
Motorrad
und
der
9mm
rausgehen
zu
müssen
Tem
parada,
tem
no
peso
é
só
ter
conceito
Es
gibt
Ware,
es
gibt
Gewicht,
man
muss
nur
Ansehen
haben
Uberaba,
corredor
lado
norte
Uberaba,
Nordseiten-Korridor
Salve
pro
gueto,
pros
irmãos,
facção,
pros
ladrão
bandidão
Gruß
ans
Ghetto,
an
die
Brüder,
die
Fraktion,
an
die
großen
Diebe
und
Banditen
Ei
Duck
Jay.
(todos
sabem,
a
ocasião
faz
o
ladrão)
Hey
Duck
Jay.
(jeder
weiß,
Gelegenheit
macht
Diebe)
Eu
prefiro
ver
crianças
no
parque
brincando
Ich
würde
lieber
Kinder
im
Park
spielen
sehen
Ao
invez
dos
12
bolando
um
beck
no
meio
do
bando
Anstatt
Zwölfjährige,
die
mitten
in
der
Bande
einen
Joint
drehen
Eu
prefiro...
Ta
do
lado
das
donas
Ich
bevorzuge...
an
der
Seite
der
Frauen
zu
sein
Eu
prefiro...
Meu
bolso
cheio
de
onça
Ich
bevorzuge...
meine
Tasche
voller
Jaguare
[50-Real-Scheine?]
Eu
prefiro
um
berço
de
ouro
pra
minha
filha
Ich
bevorzuge
eine
goldene
Wiege
für
meine
Tochter
Eu
prefiro
que
o
amanhã
seja
o
ontem
da
minha
vida
Ich
bevorzuge,
dass
das
Morgen
das
Gestern
meines
Lebens
ist
[Wunsch
nach
einer
besseren
Vergangenheit/stabilen
Zukunft?]
A
jóia
rara,
que
eu
prefiro
Das
seltene
Juwel,
das
ich
bevorzuge
Amor
materno
eu
já
não
tenho
mais
comigo
Mutterliebe,
die
habe
ich
nicht
mehr
bei
mir
Eu
prefiro
invadir
a
agencia
bancária
Ich
bevorzuge
es,
die
Bankfiliale
zu
überfallen
Eu
prefiro
enquadrar
os
BOY
de
toca
na
cara,
Ich
bevorzuge
es,
die
Bonzen
mit
Maske
im
Gesicht
zu
stellen/auszurauben,
Corto
o
dedo
do
pé-de-pano
com
o
saco
de
pão
na
cabeça.
Ich
schneide
dem
Schleicher
[Verräter?]
den
Finger
ab,
mit
einer
Brottüte
über
dem
Kopf.
É
o
que
eu
prefiro
ladrão
Das
ist
es,
was
ich
bevorzuge,
Dieb
É
minha
preferência
Das
ist
meine
Präferenz
É
minha
preferência
Das
ist
meine
Präferenz
Refrão
(2vezes)
Refrain
(2
Mal)
Prefiro
morrer
que
me
conformar
com
isso
aqui...
Ich
sterbe
lieber,
als
mich
hiermit
abzufinden...
Quero
também
Citroen,
johnnie
walker,
Ich
will
auch
Citroen,
Johnnie
Walker,
Quero
o
que
eles
têm
1100
sem
desfalque.
Ich
will,
was
sie
haben,
1100
ohne
Verlust/Fehlbetrag.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.