CTS feat. Tribo da Periferia - Meu Preferencial - traduction des paroles en allemand

Meu Preferencial - CTS , Tribo da Periferia traduction en allemand




Meu Preferencial
Meine Präferenz
"Viaja não "firma", sente essa parada... ligado?
"Dreh nicht durch, Kumpel, fühl diesen Track... Verstehst du?
É CTS e a Tribo... Kamika'z...
Hier sind CTS und die Tribo... Kamika'z...
Eu prefiro o mundo que desejo que o mundo que vejo,
Ich bevorzuge die Welt, die ich mir wünsche, gegenüber der Welt, die ich sehe,
Prefiro buscar o que eu almejo arriscar meu cortejo,
Ich ziehe es vor zu suchen, was ich ersehne, meinen Zug zu riskieren,
Não quero assistir o que protejo em fase terminal,
Ich will nicht zusehen, wie das, was ich beschütze, im Endstadium ist,
Prefiro sangrar meus joelhos pra não ver o final
Ich ziehe es vor, meine Knie blutig zu machen, um das Ende nicht zu sehen
Pra mim não é natural, policia no quintal de balaclava, coração de pedra e fuzil FAL
Für mich ist es nicht normal, Polizei im Hof mit Sturmhaube, Herz aus Stein und FAL-Gewehr
Mundão de Judas que prefere ver os irmãos "chorar" que pagar pra ver a Cena do loco se o gambé entrar,
Eine Welt von Judassen, die lieber die Brüder weinen sehen, als dafür zu bezahlen, die Szene des Verrückten zu sehen, wenn der Bulle reinkommt,
Vem, vem que eu prefiro não sonhar
Komm, komm, denn ich ziehe es vor, nicht zu träumen
Prefiro o conforto do lado oposto e eu vou buscar
Ich bevorzuge den Komfort der Gegenseite und ich werde ihn suchen
Também quero luxár de Citroen na quebrada, de Withe Horse com Red, bancar o sonho das vagabas.
Ich will auch im Viertel mit einem Citroen protzen, mit White Horse und Red [Bull], den Traum der Weiber finanzieren.
Prefiro a rua porque a rua eu conheço, más desconheço após as duas,
Ich bevorzuge die Straße, weil ich die Straße kenne, aber nach zwei Uhr kenne ich sie nicht mehr,
Qual será meu preço? Mais de 1000 "dedo-de-gesso" e sete no tambor.
Was wird mein Preis sein? Mehr als 1000 'Gipsfinger' [Verräter/Nieten?] und nur sieben im Trommel.
pra ver o ladrão que está na poesia que eu sou,
Man kann den Dieb sehen, der in der Poesie steckt, die ich bin,
Reduzido entre o luxo dos bandidos e o chão batido,
Reduziert zwischen dem Luxus der Banditen und dem Lehmboden,
Indeciso no meio disso qual fim adquiro?
Unentschlossen mittendrin, welches Ende erlange ich?
De coração fudido e sonhos corrompidos, agentes conhecidos
Mit einem kaputten Herzen und korrumpierten Träumen, bekannten Agenten [Polizisten?]
Nem sei o que eu prefiro...
Ich weiß nicht mal, was ich bevorzuge...
Refrão(2vezes)
Refrain (2 Mal)
Prefiro morrer que me conformar com isso aqui...
Ich sterbe lieber, als mich hiermit abzufinden...
Quero também Citroen, johnnie walker,
Ich will auch Citroen, Johnnie Walker,
Quero o que eles têm 1100 sem desfalque.
Ich will, was sie haben, 1100 ohne Verlust/Fehlbetrag.
A minha cota aqui é correr com os ladrão,
Mein Los hier ist es, mit den Dieben zu rennen,
A minha cota aqui é almejar os "milhão"
Mein Los hier ist es, die Millionen anzustreben
Bandido mal aguerrido de gun machine na mão
Ein böser, kampferprobter Bandit mit einer Maschinenpistole in der Hand
Gangstar cravada no peito no papel de vilão
"Gangstar" auf die Brust tätowiert, in der Rolle des Bösewichts
De "piknin de fawer, de mini uzi, cyclopys,
Mit 'ner kleinen Feuerwaffe [Slang?], mit Mini-Uzi, Cyclopys [Marke/Slang?],
De pistoleta, 762, Medson, Rossi,
Mit Pistole, 762 [Kaliber], Medson [?], Rossi [Marke],
Alvejei o sucesso, recapitulo o crime,
Ich habe den Erfolg ins Visier genommen, ich rekapituliere das Verbrechen,
Fraquejar na bagaça e desonrar o time,
In der Sache nachzugeben und das Team zu entehren,
É o oposto do certo é o cúmulo da burrice
Ist das Gegenteil von richtig, ist der Gipfel der Dummheit
Que na Planalta, no VDM a firma não admite,
Was die Firma in Planalto, im VDM nicht zulässt,
O som é pra ladrão
Der Sound ist für Diebe
O som é pra bandido
Der Sound ist für Banditen
Que na contenção um "não"
Dass im Widerstand ein "Nein"
É o dito pelo dito
Gesagt wie getan ist
Verme vem de Blazer, verme vem de Falcon, verme vem de gol, verme vem de pálio,
Die Würmer [Bullen] kommen im Blazer, die Würmer kommen auf Falcon [Motorrad], die Würmer kommen im Gol, die Würmer kommen im Pálio,
Menor infrator de quebradinha na quina
Minderjähriger Straftäter im kleinen Eckladen
De maior bandidão refinando a cocaína,
Als erwachsener Großbandit, der das Kokain veredelt,
Base no peso, 50 G do mato seco, crack e cocaína
Base [Kokainbase?] nach Gewicht, 50 G trockenes Kraut [Marihuana?], Crack und Kokain
Eu degustando um Red Label
Ich genieße einen Red Label
Da planalta Rap nossa preferência)
Aus Planalto Rap (das ist unsere Präferenz)
Em Uberaba "fei" (fortace a presença)
In Uberaba, Mann (verstärkt die Präsenz)
Tudo nosso onde o errado é cobrado
Alles unser, wo das Falsche bestraft wird
Tudo nosso quando a fita dada não foi fracasso
Alles unser, wenn der gegebene Auftrag kein Fehlschlag war
Maquinado, radinho nos tímpanos, dedo no gatilho
Bewaffnet/Ausgeklügelt, Funkgerät im Ohr, Finger am Abzug
Mão de gesso não cola porque na cena milho
Eine Gips-Hand [Verräter/Schwächling?] hält nicht, denn in der Szene gibt es Ärger [Slang: 'gibt Mais']
Azedar o "moio" (quer informação esquece)
Die Soße verderben (willst du Infos? Vergiss es)
Morro cadeado más não dou a fita pros vermes
Ich sterbe lieber eingesperrt/schweigend, als den Würmern [Bullen] die Infos zu geben
Um Castelo com piscina cheio de frutas no cacho
Ein Schloss mit Pool voller Früchte am Strauch
Eu brincando com a minha filha "ham"
Ich spiele mit meiner Tochter "ham" [Ausruf?]
Longe dos ratos
Weit weg von den Ratten [Verrätern]
Sente o grave, é o que nóis quer
Fühl den Bass, das ist es, was wir wollen
Isso que é minha vida, porra, pode botar
Das ist mein Leben, verdammt, darauf kannst du wetten
Da gold nós tomando Sky com Vulcano
Von Gold [Marke?] trinken wir Skyy [Wodka] mit Vulcano [Energydrink?]
Na planalta é assim, no bolin vários planos...
In Planalto ist das so, im Treffpunkt viele Pläne...
Refrão (2vezes)
Refrain (2 Mal)
Prefiro morrer que me conformar com isso aqui...
Ich sterbe lieber, als mich hiermit abzufinden...
Quero também Citroen, johnnie walker,
Ich will auch Citroen, Johnnie Walker,
Quero o que eles têm 1100 sem desfalque.
Ich will, was sie haben, 1100 ohne Verlust/Fehlbetrag.
Eu preferia ter respeito dos cana na quebra,
Ich würde lieber den Respekt der Bullen im Viertel haben,
Meu preferencial é ver os mano fora da cela
Meine Präferenz ist es, die Kumpels außerhalb der Zelle zu sehen
Na xola trinca com você quem te ama
Im Knast halten nur die zu dir, die dich lieben
Jamais te abandona, engana, não ser mais uma banda
Verlassen dich niemals, betrügen nicht, sind nicht nur eine weitere Bande
Também eu quero pacotes, carro, jóias no cofre
Ich will auch Pakete [Geld/Drogen?], Auto, Juwelen im Safe
Sem ter que sair pra o arrebento de moto com a 9
Ohne für den Überfall mit dem Motorrad und der 9mm rausgehen zu müssen
Tem parada, tem no peso é ter conceito
Es gibt Ware, es gibt Gewicht, man muss nur Ansehen haben
Uberaba, corredor lado norte
Uberaba, Nordseiten-Korridor
Salve pro gueto, pros irmãos, facção, pros ladrão bandidão
Gruß ans Ghetto, an die Brüder, die Fraktion, an die großen Diebe und Banditen
Ei Duck Jay. (todos sabem, a ocasião faz o ladrão)
Hey Duck Jay. (jeder weiß, Gelegenheit macht Diebe)
Eu prefiro ver crianças no parque brincando
Ich würde lieber Kinder im Park spielen sehen
Ao invez dos 12 bolando um beck no meio do bando
Anstatt Zwölfjährige, die mitten in der Bande einen Joint drehen
Eu prefiro... Ta do lado das donas
Ich bevorzuge... an der Seite der Frauen zu sein
Eu prefiro... Meu bolso cheio de onça
Ich bevorzuge... meine Tasche voller Jaguare [50-Real-Scheine?]
Eu prefiro um berço de ouro pra minha filha
Ich bevorzuge eine goldene Wiege für meine Tochter
Eu prefiro que o amanhã seja o ontem da minha vida
Ich bevorzuge, dass das Morgen das Gestern meines Lebens ist [Wunsch nach einer besseren Vergangenheit/stabilen Zukunft?]
A jóia rara, que eu prefiro
Das seltene Juwel, das ich bevorzuge
Amor materno eu não tenho mais comigo
Mutterliebe, die habe ich nicht mehr bei mir
Eu prefiro invadir a agencia bancária
Ich bevorzuge es, die Bankfiliale zu überfallen
Eu prefiro enquadrar os BOY de toca na cara,
Ich bevorzuge es, die Bonzen mit Maske im Gesicht zu stellen/auszurauben,
Corto o dedo do pé-de-pano com o saco de pão na cabeça.
Ich schneide dem Schleicher [Verräter?] den Finger ab, mit einer Brottüte über dem Kopf.
É o que eu prefiro ladrão
Das ist es, was ich bevorzuge, Dieb
É minha preferência
Das ist meine Präferenz
É minha preferência
Das ist meine Präferenz
Refrão (2vezes)
Refrain (2 Mal)
Prefiro morrer que me conformar com isso aqui...
Ich sterbe lieber, als mich hiermit abzufinden...
Quero também Citroen, johnnie walker,
Ich will auch Citroen, Johnnie Walker,
Quero o que eles têm 1100 sem desfalque.
Ich will, was sie haben, 1100 ohne Verlust/Fehlbetrag.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.