Paroles et traduction CTS feat. Visão em Ação - Os Palhaços Não Se Entregam
Os Palhaços Não Se Entregam
The Clowns Don't Surrender
Hé,
viaja
nao
firma
Hey,
don't
trip,
hold
tight
Black
boy
na
produçao
Black
boy
on
production
CTS
Kamika-Z
CTS
Kamika-Z
Visao
em
açao
Vision
in
action
Conexao
SB-MG
034
ao
019
Connection
SB-MG
034
to
019
Os
palhaço,
nao
se
entrega
The
clowns,
they
don't
surrender
Os
palhacin
tatuado
ta
na
rua
entao
corre
The
tattooed
clowns
are
on
the
streets,
so
run
O
jogo
é
assim
mesmo
enquanto
uns
mata
outros
morre
That's
how
the
game
is,
while
some
kill,
others
die
O
beraba
MG
na
pista
só
os
terrorista
Beraba
MG
on
the
track,
only
the
terrorists
SB
19
aonde
a
unica
entrevista
é
pro
cuzao
do
datena
ou
a
merda
do
rezende
SB
19,
where
the
only
interview
is
for
Datena's
asshole
or
Rezende's
shit
Zé
polvinho
se
comove
chora
e
diz
que
nao
entende
Zé
Polvinho
is
touched,
cries
and
says
he
doesn't
understand
Fazer
oque
se
é
assim,
se
voces
educa
seis
cria
What
to
do,
it
is
what
it
is,
if
you
educate,
you
create
As
armas
é
instrumento
os
tiro
é
sinfonia
Weapons
are
instruments,
shots
are
a
symphony
Que
contagia
os
ouvido,
faz
os
menor
sonha
That
infects
the
ears,
makes
the
young
ones
dream
Com
uma
vida
melhor,
no
triblack
ratata
Of
a
better
life,
in
the
triblack
ratata
Pode
espera
a
madame
os
minino
de
bala
clava
Wait
for
it,
madame,
the
boys
with
ski
masks
A
paz
aqui
nao
existe
os
monstro
anda
na
sala
Peace
doesn't
exist
here,
monsters
walk
in
the
living
room
Recolhendo
os
pertences
levando
suas
joias
Collecting
belongings,
taking
your
jewels
A
maré
ta
subindo
nois
ta
de
braçado
e
seis
boia
The
tide
is
rising,
we're
arm
in
arm,
and
you're
the
buoy
Eu
sei
quando
o
boy
olha
diz
"SEIS
TE
MQUE
MORRE"
I
know
when
the
boy
looks,
he
says
"YOU
HAVE
TO
DIE"
Feitiço
pro
feiticeiro
e
o
contemplado
é
voce
A
spell
for
the
sorcerer,
and
the
chosen
one
is
you
Ela
nao
trouxe
a
foice,
trouxe
o
3.8
entupido
She
didn't
bring
the
scythe,
she
brought
the
loaded
.38
Ela
nao
veio
sózinha,
trouxe
com
ela
os
bandido
She
didn't
come
alone,
she
brought
the
thugs
with
her
E
quando
era
menor
praticava
155
And
when
she
was
younger,
she
practiced
155
O
tempo
passa
artigo
sobe
exatos
2 digitos
Time
passes,
the
article
goes
up,
exactly
2 digits
157
agora,
que
explode
caixa
eletronico
157
now,
the
one
that
blows
up
ATMs
Sociedade
em
choque
apresenta
do
catatonico
Society
in
shock
presents
the
catatonic
Oque
é
isso
meu
Deus
a
terceiraa
mundial
What
is
this,
my
God,
the
third
world
war
É
a
sua
regada
com
sangue
no
fundo
do
seu
quintal
It's
your
watering
with
blood
at
the
bottom
of
your
backyard
Suas
lagrimas
nao
comove
Your
tears
don't
move
Os
palhaço
nao
se
entrega
The
clowns
don't
surrender
Se
tiver
uma
fita
boa
If
you
have
a
good
tape
Liga
que
os
menino
pega...
Call,
the
boys
will
get
it...
34
19
conexao
talibã
34
19
Taliban
connection
Os
patati
morre
hoje
The
Patati
die
today
Os
patata
amanha
The
Patata
tomorrow
Chora
e
reza
play
boy
Cry
and
pray,
playboy
Os
monstro
nao
tao
no
armario
Monsters
aren't
in
the
closet
Igualdade
é
sonho
entao
guerra
necessario
Equality
is
a
dream,
so
war
is
necessary
Prejudicado
com
isso
Damaged
by
this
Nao
é
nois
eu
garanto
It's
not
us,
I
guarantee
Eu
nao
sei
porque
seis
olham
com
essa
cara
de
enpanto
I
don't
know
why
you
look
with
that
scared
face
E
dando
conta
que
a
maioria
nao
escreve
o
proprio
nome
And
realizing
that
most
don't
write
their
own
names
Aprendemo
a
passa
fome,
vira
sujeito
homem
We
learned
to
go
hungry,
become
a
man
Nao
teme
as
alcatras
porque
cadeia
é
consequencia
We
don't
fear
the
slammer,
because
jail
is
a
consequence
A
morte
é
alivio
disso,
nois
tem
ciencia
Death
is
a
relief
from
this,
we
know
it
O
plano
é
invadi
os
palacio,
faze
refem
os
herdero
The
plan
is
to
invade
the
palaces,
take
the
heirs
hostage
Exigi
como
resgate
uma
parte
do
seu
dinheiro
Demand
as
ransom
a
part
of
your
money
Pra
gasta
em
ilha
bela
a
custas
sua
doutor
To
spend
in
Ilha
Bela
at
your
expense,
doctor
Ou
prefere
que
o
seu
filho
navegue
num
mar
de
dor
Or
do
you
prefer
your
son
to
sail
in
a
sea
of
pain
Seu
sistema
me
encino
a
como
nao
ter
compaixao
Your
system
taught
me
how
to
have
no
compassion
Vai
dize
que
ce
nao
lembra
dos
menor
no
seu
portao
You're
gonna
say
you
don't
remember
the
kids
at
your
gate
No
sol
quente
pedindo,
nem
que
foce
um
pao
In
the
hot
sun,
begging,
even
if
it
was
just
for
bread
Voce
preferiu
chinga
e
expulsa
como
cao
You
preferred
to
curse
and
expel
them
like
dogs
O
tempo
passa
e
quem
diria
hoje
os
muleke
volta
Time
passes
and
who
would
say,
today
the
kids
return
Armado
com
as
automatica,
guiado
pela
revolta
Armed
with
automatics,
guided
by
revolt
Emcapuzado
a
sua
volta
tipo
cena
de
terror
Hooded
around
you,
like
a
horror
scene
No
estilo
ritcock
daquelas
que
da
pavor
Hitchcock
style,
the
kind
that
gives
you
chills
E
amanha
a
sua
dor
vai
se
ibope
pros
cretino
And
tomorrow
your
pain
will
be
entertainment
for
the
jerks
Infelixmente
a
lei
é
essa
6 chorando
e
3 sorrinho
Unfortunately
that's
the
law,
6 crying
and
3 smiling
Da
licenssa
eu
ja
vou
indo,
os
bota
preta
ta
colando
Excuse
me,
I'm
going,
the
black
boots
are
calling
Tenho
que
levar
moeda
meu
pivete
ta
esperando
I
have
to
bring
coins,
my
pivot
is
waiting
Suas
lagrimas
nao
comove
Your
tears
don't
move
Os
palhaço
nao
se
entrega
The
clowns
don't
surrender
Se
tiver
uma
fita
boa
If
you
have
a
good
tape
Liga
que
os
menino
pega...
Call,
the
boys
will
get
it...
34
19
conexao
talibã
34
19
Taliban
connection
Os
patati
morre
hoje
The
Patati
die
today
Os
patata
amanha
The
Patata
tomorrow
Liga
que
os
menino
pega
o
patata
e
do
patati
Call
the
boys
to
get
the
Patata
and
the
Patati
Liga
pro
patata
que
a
patota
que
nem
balao
vai
subi
Call
Patata,
'cause
the
gang's
gonna
rise
like
a
balloon
Os
palhaço
de
piciclal
de
fall
engatilha
a
ponta
The
clowns
of
the
trigger-happy
fall,
pull
the
trigger
Do
carrocel
da
morte,
os
cavalin
de
pal
que
tomba
Of
the
carousel
of
death,
the
pale
horses
that
tumble
A
bruxa
ta
solta
distribuindo
maça
do
amor
The
witch
is
loose,
handing
out
love
apples
Do
34
ao
19
(a
conexao
fecho)
From
34
to
19
(the
connection
is
sealed)
Onde
os
circo
pega
fogo
Where
the
circus
catches
fire
E
os
palhacin
nao
se
entrega
And
the
clowns
don't
surrender
Escapa
de
12
bala
e
joga
bolinha
na
reta
Escape
12
bullets
and
play
marbles
on
the
straight
O
patati
morre
hoje
Patati
dies
today
Patata
amanha
Patata
tomorrow
Seja
dentro
da
mançao
o
carro
porta
rodoban
Be
it
inside
the
mansion,
the
bulletproof
car
Par
de
bala
o
sangue
escorre,
cai
cartucho
e
patolino
Pair
of
bullets,
blood
spills,
cartridges
fall,
and
Patolino
Aqui
é
os
palhaço
tatuado
maquiado
e
assassino
Here
are
the
tattooed,
masked,
and
killer
clowns
Catan
cruz
as
palmeraz,
liga
que
os
menino
pega
Catan
crosses
the
palmeraz,
call,
the
boys
will
get
it
Na
cordinha
de
refem
de
farpado
ate
a
testa
On
the
hostage
rope,
barbed
wire
to
the
forehead
Do
beraba
MG
(OS
MULEKOTE
PEGA
PEGANDO
E
JAERA)
From
Beraba
MG
(THE
BOYS
GET
IT,
GETTING
IT,
THAT'S
IT)
Os
palhaço
nao
se
entrga,
é
cadiado
nas
ideia
The
clowns
don't
surrender,
they're
locked
in
their
ideas
Ta
em
choque
lacrimatico
xuxa
esse
pipoca
You're
in
shock,
tear
gas,
Xuxa,
this
popcorn
Sua
melancolia
que
vai
rega
la
na
minha
horta
Your
melancholy
will
water
my
garden
Vai
traze
lagosta,
uisque
ao
combo
barcadi
Bring
lobster,
whiskey,
Bacardi
combo
Dispensa
cheia
conta
gorda
dubai
awai
Full
wallet,
fat
account,
Dubai,
awai
Os
fuzil
de
preciao,
os
milhao
pro
chefe
de
policia
The
seized
rifles,
the
millions
for
the
chief
of
police
Que
vai
dexa
nois
passa
da
fronteira
Who
will
let
us
cross
the
border
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): cts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.