CTS feat. Visão em Ação - Os Palhaços Não Se Entregam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CTS feat. Visão em Ação - Os Palhaços Não Se Entregam




Os Palhaços Não Se Entregam
The Clowns Don't Surrender
Hé, viaja nao firma
Hey, don't trip, hold tight
Black boy na produçao
Black boy on production
CTS Kamika-Z
CTS Kamika-Z
Visao em açao
Vision in action
Conexao SB-MG 034 ao 019
Connection SB-MG 034 to 019
Os palhaço, nao se entrega
The clowns, they don't surrender
Os palhacin tatuado ta na rua entao corre
The tattooed clowns are on the streets, so run
O jogo é assim mesmo enquanto uns mata outros morre
That's how the game is, while some kill, others die
O beraba MG na pista os terrorista
Beraba MG on the track, only the terrorists
SB 19 aonde a unica entrevista é pro cuzao do datena ou a merda do rezende
SB 19, where the only interview is for Datena's asshole or Rezende's shit
polvinho se comove chora e diz que nao entende
Polvinho is touched, cries and says he doesn't understand
Fazer oque se é assim, se voces educa seis cria
What to do, it is what it is, if you educate, you create
As armas é instrumento os tiro é sinfonia
Weapons are instruments, shots are a symphony
Que contagia os ouvido, faz os menor sonha
That infects the ears, makes the young ones dream
Com uma vida melhor, no triblack ratata
Of a better life, in the triblack ratata
Pode espera a madame os minino de bala clava
Wait for it, madame, the boys with ski masks
A paz aqui nao existe os monstro anda na sala
Peace doesn't exist here, monsters walk in the living room
Recolhendo os pertences levando suas joias
Collecting belongings, taking your jewels
A maré ta subindo nois ta de braçado e seis boia
The tide is rising, we're arm in arm, and you're the buoy
Eu sei quando o boy olha diz "SEIS TE MQUE MORRE"
I know when the boy looks, he says "YOU HAVE TO DIE"
Feitiço pro feiticeiro e o contemplado é voce
A spell for the sorcerer, and the chosen one is you
Ela nao trouxe a foice, trouxe o 3.8 entupido
She didn't bring the scythe, she brought the loaded .38
Ela nao veio sózinha, trouxe com ela os bandido
She didn't come alone, she brought the thugs with her
E quando era menor praticava 155
And when she was younger, she practiced 155
O tempo passa artigo sobe exatos 2 digitos
Time passes, the article goes up, exactly 2 digits
157 agora, que explode caixa eletronico
157 now, the one that blows up ATMs
Sociedade em choque apresenta do catatonico
Society in shock presents the catatonic
Oque é isso meu Deus a terceiraa mundial
What is this, my God, the third world war
É a sua regada com sangue no fundo do seu quintal
It's your watering with blood at the bottom of your backyard
Suas lagrimas nao comove
Your tears don't move
Os palhaço nao se entrega
The clowns don't surrender
Se tiver uma fita boa
If you have a good tape
Liga que os menino pega...
Call, the boys will get it...
34 19 conexao talibã
34 19 Taliban connection
Os patati morre hoje
The Patati die today
Os patata amanha
The Patata tomorrow
Chora e reza play boy
Cry and pray, playboy
Os monstro nao tao no armario
Monsters aren't in the closet
Igualdade é sonho entao guerra necessario
Equality is a dream, so war is necessary
Prejudicado com isso
Damaged by this
Nao é nois eu garanto
It's not us, I guarantee
Eu nao sei porque seis olham com essa cara de enpanto
I don't know why you look with that scared face
E dando conta que a maioria nao escreve o proprio nome
And realizing that most don't write their own names
Aprendemo a passa fome, vira sujeito homem
We learned to go hungry, become a man
Nao teme as alcatras porque cadeia é consequencia
We don't fear the slammer, because jail is a consequence
A morte é alivio disso, nois tem ciencia
Death is a relief from this, we know it
O plano é invadi os palacio, faze refem os herdero
The plan is to invade the palaces, take the heirs hostage
Exigi como resgate uma parte do seu dinheiro
Demand as ransom a part of your money
Pra gasta em ilha bela a custas sua doutor
To spend in Ilha Bela at your expense, doctor
Ou prefere que o seu filho navegue num mar de dor
Or do you prefer your son to sail in a sea of pain
Seu sistema me encino a como nao ter compaixao
Your system taught me how to have no compassion
Vai dize que ce nao lembra dos menor no seu portao
You're gonna say you don't remember the kids at your gate
No sol quente pedindo, nem que foce um pao
In the hot sun, begging, even if it was just for bread
Voce preferiu chinga e expulsa como cao
You preferred to curse and expel them like dogs
O tempo passa e quem diria hoje os muleke volta
Time passes and who would say, today the kids return
Armado com as automatica, guiado pela revolta
Armed with automatics, guided by revolt
Emcapuzado a sua volta tipo cena de terror
Hooded around you, like a horror scene
No estilo ritcock daquelas que da pavor
Hitchcock style, the kind that gives you chills
E amanha a sua dor vai se ibope pros cretino
And tomorrow your pain will be entertainment for the jerks
Infelixmente a lei é essa 6 chorando e 3 sorrinho
Unfortunately that's the law, 6 crying and 3 smiling
Da licenssa eu ja vou indo, os bota preta ta colando
Excuse me, I'm going, the black boots are calling
Tenho que levar moeda meu pivete ta esperando
I have to bring coins, my pivot is waiting
Suas lagrimas nao comove
Your tears don't move
Os palhaço nao se entrega
The clowns don't surrender
Se tiver uma fita boa
If you have a good tape
Liga que os menino pega...
Call, the boys will get it...
34 19 conexao talibã
34 19 Taliban connection
Os patati morre hoje
The Patati die today
Os patata amanha
The Patata tomorrow
Liga que os menino pega o patata e do patati
Call the boys to get the Patata and the Patati
Liga pro patata que a patota que nem balao vai subi
Call Patata, 'cause the gang's gonna rise like a balloon
Os palhaço de piciclal de fall engatilha a ponta
The clowns of the trigger-happy fall, pull the trigger
Do carrocel da morte, os cavalin de pal que tomba
Of the carousel of death, the pale horses that tumble
A bruxa ta solta distribuindo maça do amor
The witch is loose, handing out love apples
Do 34 ao 19 (a conexao fecho)
From 34 to 19 (the connection is sealed)
Onde os circo pega fogo
Where the circus catches fire
E os palhacin nao se entrega
And the clowns don't surrender
Escapa de 12 bala e joga bolinha na reta
Escape 12 bullets and play marbles on the straight
O patati morre hoje
Patati dies today
Patata amanha
Patata tomorrow
Seja dentro da mançao o carro porta rodoban
Be it inside the mansion, the bulletproof car
Par de bala o sangue escorre, cai cartucho e patolino
Pair of bullets, blood spills, cartridges fall, and Patolino
Aqui é os palhaço tatuado maquiado e assassino
Here are the tattooed, masked, and killer clowns
Catan cruz as palmeraz, liga que os menino pega
Catan crosses the palmeraz, call, the boys will get it
Na cordinha de refem de farpado ate a testa
On the hostage rope, barbed wire to the forehead
Do beraba MG (OS MULEKOTE PEGA PEGANDO E JAERA)
From Beraba MG (THE BOYS GET IT, GETTING IT, THAT'S IT)
Os palhaço nao se entrga, é cadiado nas ideia
The clowns don't surrender, they're locked in their ideas
Ta em choque lacrimatico xuxa esse pipoca
You're in shock, tear gas, Xuxa, this popcorn
Sua melancolia que vai rega la na minha horta
Your melancholy will water my garden
Vai traze lagosta, uisque ao combo barcadi
Bring lobster, whiskey, Bacardi combo
Dispensa cheia conta gorda dubai awai
Full wallet, fat account, Dubai, awai
Os fuzil de preciao, os milhao pro chefe de policia
The seized rifles, the millions for the chief of police
Que vai dexa nois passa da fronteira
Who will let us cross the border





Writer(s): cts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.