Paroles et traduction Cut_ - Abstract
Your
bitter
I
cannot
taste,
I'm
breaking
sweat.
Твою
горечь
я
не
могу
вкусить,
я
весь
в
поту.
What
you
show
you
are
not,
you
watch
me
struggle.
То,
что
вы
показываете,
вы
не
есть,
вы
наблюдаете,
как
я
борюсь.
You
enjoy
this
time
alone.
Ты
наслаждаешься
этим
временем
в
одиночестве.
You're
abstract,
corners
I
can't
find.
Вы
абстрактны,
углы
я
не
могу
найти.
I
see
you
watching
me,
while
you're
breaking
me.
Я
вижу,
как
ты
смотришь
на
меня,
пока
ломаешь.
You're
abstract,
a
question
mark
to
me.
Ты
абстрактный,
для
меня
вопросительный
знак.
Oh,
you
got
me
there,
you
got
me.
О,
вы
меня
поймали,
вы
меня
поймали.
Staring
at
the
cracks
you
make,
enjoy
this
porcelain
skin.
Глядя
на
трещины,
которые
вы
делаете,
наслаждайтесь
этой
фарфоровой
кожей.
What
I
hold
is
crumbling
now,
I'll
lay
me
down.
То,
что
я
держу,
теперь
рушится,
я
положу
себя.
Too
close,
I'm
giving
way.
Слишком
близко,
я
уступаю.
You're
abstract,
corners
I
can't
find.
Вы
абстрактны,
углы
я
не
могу
найти.
I
see
you
watching
me,
while
you're
breaking
me.
Я
вижу,
как
ты
смотришь
на
меня,
пока
ломаешь.
You're
abstract,
a
question
mark
to
me.
Ты
абстрактный,
для
меня
вопросительный
знак.
Oh,
you
got
me
there,
you
got
me.
О,
вы
меня
поймали,
вы
меня
поймали.
What
you
show
you
are
not.
То,
что
вы
показываете,
- это
не
вы.
You
got
me
there,
I
am
giving
way.
Вы
меня
поймали,
и
я
уступаю.
Take
the
time
that
I
got.
Потратьте
время,
которое
у
меня
есть.
I
lay
me
down,
I'm
giving
way.
Я
ложусь,
я
уступаю
дорогу.
You're
abstract,
corners
I
can't
find.
Вы
абстрактны,
углы
я
не
могу
найти.
I
see
you
watching
me,
while
you're
breaking
me.
Я
вижу,
как
ты
смотришь
на
меня,
пока
ломаешь.
You're
abstract,
a
question
mark
to
me.
Ты
абстрактный,
для
меня
вопросительный
знак.
Oh,
you
got
me
there,
you
got
me.
О,
вы
меня
поймали,
вы
меня
поймали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabelle Doron Sonneveld, Sebastiaan Dutilh, Thijs Van Der Klugt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.