Paroles et traduction Cut_ - Undertow (Unplugged)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Undertow (Unplugged)
Отбойное течение (Unplugged)
Caught
in
the
undertow.
Поймана
в
отбойном
течении.
She
tries
to
swim,
floats
up
to
dispare.
Ты
пытаешься
плыть,
всплываешь
к
отчаянию.
How
could
she
have
ever
known.
Как
ты
могла
узнать,
She'd
get
caught
in
the
undertow.
Что
попадешь
в
отбойное
течение.
Take
it
all
in.
Прими
всё
как
есть.
She
fell
down
into
this
night
in
thecrib.
Ты
упала
в
эту
ночь,
в
колыбель.
Trying
to
understand.
Пытаясь
понять.
She's
been
taken
by
the
man.
Тебя
забрал
этот
мужчина.
Ohoh
ohoh,
She
is
your
heart
Ohoh
ohoh,
О-о-о,
ты
моё
сердце,
о-о-о,
She
is
your
heart
Ohoh
ohoh,
Ты
моё
сердце,
о-о-о,
She
is
your
heart,
ohoh
If
you
choose
to
get
outside.
Ты
моё
сердце,
о-о-о,
если
ты
решишь
выйти
наружу.
We
won't
hesitate
to
take
you
down.
Мы
не
колеблясь,
остановим
тебя.
Running
on
the
the
edge
of
our
lives.
Бежим
по
краю
наших
жизней.
Take
our
chance,
live
this
through.
Воспользуемся
шансом,
пройдем
через
это.
We
won't
make
you
stare
at
the
sun.
Мы
не
заставим
тебя
смотреть
на
солнце.
We
won't
hesitate
to
take
you
down
though,
oh.
Мы
не
колеблясь,
остановим
тебя,
о.
We'll
be
together
in
time.
Мы
будем
вместе
со
временем.
Take
our
time,
to
live
this
through,
ohoh.
Не
будем
торопиться,
чтобы
пережить
это,
о-о-о.
Cops
on
Catching
waves.
Полицейские
ловят
волны.
How
could
she
have
ever
run
Curse
of
the
golden
dove.
Как
ты
могла
убежать?
Проклятие
золотого
голубя.
Ohoh
ohoh,
She
is
your
heart
Ohoh
ohoh,
She
is
your
heart
О-о-о,
ты
моё
сердце,
о-о-о,
ты
моё
сердце.
If
we
choose
to
let
you
outside.
Если
мы
решим
выпустить
тебя
наружу.
We
won't
hesitate
to
take
you
down.
Мы
не
колеблясь,
остановим
тебя.
Running
on
the
edge
of
our
lives.
Бежим
по
краю
наших
жизней.
Take
our
time
to
live
this
through.
Не
будем
торопиться,
чтобы
пережить
это.
We
won't
let
you
stare
at
the
the
sun.
Мы
не
позволим
тебе
смотреть
на
солнце.
Won't
hesitate
to
take
you
down
though.
Не
колеблясь,
остановим
тебя.
We'll
be
together
in
time,.
Мы
будем
вместе
со
временем.
Take
our
chance
live
this
through,
oh.
Воспользуемся
шансом,
пройдем
через
это,
о.
Stay
til
the
morning.
Останься
до
утра.
Cops
til
the
morning.
Полицейские
до
утра.
We
will
ride
in
with
the
sunrise.
Мы
поедем
навстречу
восходу
солнца.
Stay
til
the
morning.
Останься
до
утра.
Cops
til
the
morning.
Полицейские
до
утра.
Cos
we
will
ride,
ride
in
with
the
sunrise.
Потому
что
мы
поедем,
поедем
навстречу
восходу
солнца.
Stay
til
the
morning.
Останься
до
утра.
Cops
til
the
morning.
Полицейские
до
утра.
Cos,
we
will
ride,
ride
in
with
the
sunrise.
Потому
что
мы
поедем,
поедем
навстречу
восходу
солнца.
Stay
til
the
morning.
Останься
до
утра.
Cops
til
the
morning.
Полицейские
до
утра.
Grams
til
the
morning
If
we
choose
let
you
get
outside.
Бабушки
до
утра.
Если
мы
решим
выпустить
тебя
наружу.
We
won't
hesitate
to
take
you
down.
Мы
не
колеблясь,
остановим
тебя.
Running
on
the
edge
of
our
lives.
Бежим
по
краю
наших
жизней.
Take
our
chance,
live
this
through.
Воспользуемся
шансом,
пройдем
через
это.
We
won't
make
you
stare
at
the
sun.
Мы
не
заставим
тебя
смотреть
на
солнце.
We
won't
hesitate
to
take
you
down
though.
Мы
не
колеблясь,
остановим
тебя.
We'll
be
together
in
time
Take
our
time,
to
live
this
through,
ohoh
Мы
будем
вместе
со
временем.
Не
будем
торопиться,
чтобы
пережить
это,
о-о-о.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belle Doron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.