Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
in
the
thicker
crowds
Ich
bin
in
den
dichteren
Menschenmengen
I'm
gonna
pick
you
out
Ich
werde
dich
herauspicken
You
know
I
never
forget
Du
weißt,
ich
vergesse
nie
You
should
keep
your
wits
about
Du
solltest
bei
Verstand
bleiben
I'm
lose
like
liquor
know
Ich
bin
locker
wie
Alkohol
You're
bright
as
blood
in
my
head
Du
bist
hell
wie
Blut
in
meinem
Kopf
Nothing
phasin'
me,
nothing
phasin'
me
Nichts
bringt
mich
aus
der
Fassung,
nichts
bringt
mich
aus
der
Fassung
Nothing
shakin'
me,
it
would
usually
Nichts
erschüttert
mich,
normalerweise
All
these
feelings
coming
up,
I
don't
know
why
I'm
acting
tough
All
diese
Gefühle
kommen
hoch,
ich
weiß
nicht,
warum
ich
mich
so
hart
gebe
What
the
fuck
was
that
I
just
said?
Was
zum
Teufel
habe
ich
da
gerade
gesagt?
Help
me
out,
can
you
talk
me
down?
Hilf
mir
raus,
kannst
du
mich
beruhigen?
Let
me
out
I'ma
hurt
you
now
Lass
mich
raus,
ich
werde
dich
jetzt
verletzen
It's
what
you
made
me,
I'm
a
monster
Du
hast
mich
dazu
gemacht,
ich
bin
ein
Monster
And
I'll
haunt
ya
and
I'll
do
just
what
you
say
Und
ich
werde
dich
heimsuchen
und
ich
werde
genau
das
tun,
was
du
sagst
'Cause
baby
lately
an
imposter
is
taking
over
Denn,
Schatz,
in
letzter
Zeit
übernimmt
eine
Betrügerin
And
she
knows
she's
gotta
stay
Und
sie
weiß,
sie
muss
bleiben
It's
caught
up
in
my
throat,
I
think
I'm
gonna
choke
Es
steckt
mir
im
Hals,
ich
glaube,
ich
ersticke
On
all
the
lies
I
slept
with
in
bed
An
all
den
Lügen,
mit
denen
ich
im
Bett
geschlafen
habe
Try
to
keep
it
on
the
low,
like
I'm
under
control
Ich
versuche,
es
unauffällig
zu
halten,
als
wäre
ich
unter
Kontrolle
But
you
still
got
inside
of
my
head
Aber
du
bist
immer
noch
in
meinen
Kopf
gelangt
Nothing
phasin'
me,
nothing
phasin'
me
Nichts
bringt
mich
aus
der
Fassung,
nichts
bringt
mich
aus
der
Fassung
Nothing
shakin'
me,
it
would
usually
Nichts
erschüttert
mich,
normalerweise
All
these
feelings
coming
up,
I
don't
know
why
I'm
acting
tough
All
diese
Gefühle
kommen
hoch,
ich
weiß
nicht,
warum
ich
mich
so
hart
gebe
What
the
fuck
was
that
I
just
said?
Was
zum
Teufel
habe
ich
da
gerade
gesagt?
Help
me
out,
can
you
talk
me
down?
Hilf
mir
raus,
kannst
du
mich
beruhigen?
Let
me
out
I'ma
hurt
you
now
Lass
mich
raus,
ich
werde
dich
jetzt
verletzen
It's
what
you
made
me,
I'm
a
monster
Du
hast
mich
dazu
gemacht,
ich
bin
ein
Monster
And
I'll
haunt
ya
and
I'll
do
just
what
you
say
Und
ich
werde
dich
heimsuchen
und
ich
werde
genau
das
tun,
was
du
sagst
'Cause
baby
lately
an
imposter
is
taking
over
Denn,
Schatz,
in
letzter
Zeit
übernimmt
eine
Betrügerin
And
she
knows
she's
gotta
stay
Und
sie
weiß,
sie
muss
bleiben
(I'm
a
monster,
I'm
a
monster)
(Ich
bin
ein
Monster,
ich
bin
ein
Monster)
It's
what
you
made
me,
I'm
a
monster
Du
hast
mich
dazu
gemacht,
ich
bin
ein
Monster
And
I'll
haunt
ya
and
I'll
do
just
what
you
say
Und
ich
werde
dich
heimsuchen
und
ich
werde
genau
das
tun,
was
du
sagst
'Cause
baby
lately
an
imposter
is
taking
over
Denn,
Schatz,
in
letzter
Zeit
übernimmt
eine
Betrügerin
And
she
knows
she's
gotta
stay
Und
sie
weiß,
sie
muss
bleiben
It's
what
you
made
me,
I'm
a
monster
Du
hast
mich
dazu
gemacht,
ich
bin
ein
Monster
And
I'll
haunt
ya
and
I'll
do
just
what
you
say
Und
ich
werde
dich
heimsuchen
und
ich
werde
genau
das
tun,
was
du
sagst
'Cause
baby
lately
an
imposter
is
taking
over
Denn,
Schatz,
in
letzter
Zeit
übernimmt
eine
Betrügerin
And
she
knows
she's
gotta
stay
Und
sie
weiß,
sie
muss
bleiben
(I'm
a
monster,
I'm
a
monster)
(Ich
bin
ein
Monster,
ich
bin
ein
Monster)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pip Norman, Chloe Papandrea, Jessica Porfiri, Xavier Dunn
Album
Monster
date de sortie
09-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.