Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel
like
i
been
up
for
too
long
Fühle
mich,
als
wäre
ich
zu
lange
wach.
Demons
tryna
tell
me
do
wrong
Dämonen
versuchen
mir
zu
sagen,
ich
soll
Schlechtes
tun.
Looking
dirty
like
a
cube
bong
Sehe
schmutzig
aus
wie
eine
Würfel-Bong.
Boss
fight
im
feeling
too
strong
Bosskampf,
ich
fühle
mich
zu
stark.
People
got
my
brain
feeling
lesser
Menschen
lassen
mein
Gehirn
sich
minderwertig
fühlen.
Shouldve
killed
myself
up
in
the
desert
Hätte
mich
in
der
Wüste
umbringen
sollen.
Everyday
surrounded
by
the
pressure
Jeden
Tag
umgeben
vom
Druck.
I
will
not
submit
to
you,
never
Ich
werde
mich
dir
niemals
unterwerfen,
niemals.
My
therapist
made
me
feel
worse
Mein
Therapeut
hat
mich
schlechter
fühlen
lassen.
Medications
make
my
brain
hurt
Medikamente
lassen
mein
Gehirn
schmerzen.
Now
im
not
on
even
playing
turf
Jetzt
bin
ich
nicht
mal
mehr
auf
ebenem
Spielfeld.
Wanna
put
myself
under
the
dirt
Will
mich
selbst
unter
die
Erde
bringen.
I
was
good
until
i
fucking
relapsed
Mir
ging
es
gut,
bis
ich
einen
Rückfall
hatte.
Yeah
i
changed
but
they
would
never
see
that
Ja,
ich
habe
mich
verändert,
aber
das
würden
sie
niemals
sehen.
I
never
asked
to
fucking
be
sad
Ich
habe
nie
darum
gebeten,
verdammt
traurig
zu
sein.
Cuz
of
anxiety
i
gotta
react
Wegen
meiner
Angst
muss
ich
reagieren.
All
the
stress
been
fucking
me
up
All
der
Stress
hat
mich
fertig
gemacht.
Ion
like
weed
fuck
a
re-up
Ich
mag
kein
Gras,
scheiß
auf
Nachschub.
I
dont
like
me
i
fucking
need
love
Ich
mag
mich
nicht,
ich
brauche
Liebe,
verdammt.
Fuck
hygiene
i
need
to
clean
up
Scheiß
auf
Hygiene,
ich
muss
mich
reinigen.
I
dont
even
wanna
get
out
of
bed
Ich
will
nicht
mal
aus
dem
Bett
aufstehen.
I
wanna
put
a
bullet
in
my
head
Ich
will
mir
eine
Kugel
in
den
Kopf
jagen.
Somedays
i
think
im
better
off
dead
An
manchen
Tagen
denke
ich,
ich
wäre
besser
tot.
And
fuck
all
of
these
meds
Und
scheiß
auf
all
diese
Medikamente.
I
cant
even
say
whats
in
my
brain
Ich
kann
nicht
mal
sagen,
was
in
meinem
Gehirn
vorgeht.
Waking
up
and
every
day
the
same
Wache
auf
und
jeder
Tag
ist
gleich.
Ultimately
who
is
there
to
blame
Letztendlich,
wer
ist
schuld
daran?
Me
cuz
i
will
never
ever
change
Ich,
weil
ich
mich
niemals
ändern
werde,
mein
Schatz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dewilliam Sir Antwan Carter, Racc Oonz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.