Paroles et traduction CYSOUL - Ils ne savent pas
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Je
dis
qu'ils
ne
savent
pas
Я
говорю,
что
они
не
знают
Et
eux
ils
disent
qu'ils
savent
А
они
говорят,
что
знают
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Je
dis
qu'ils
ne
savent
pas
Я
говорю,
что
они
не
знают
Et
eux
ils
disent
qu'ils
savent
А
они
говорят,
что
знают
Donc
je
ne
manquerai
de
rien
Так
что
я
ни
в
чем
не
буду
скучать
Jusqu'à
ce
que
le
voilier
de
ma
vie
tourne
en
rond
Пока
парусник
моей
жизни
не
пойдет
по
кругу
Je
ne
manquerai
de
rien
Я
ни
в
чем
не
буду
скучать
Jusqu'à
ce
que
le
voilier
de
ma
vie
tourne
en
rond
Пока
парусник
моей
жизни
не
пойдет
по
кругу
Les
Champs
Élysée
m'attendent
Елисейские
поля
ждут
меня
Ma
mère
ne
cesse
de
pleurer
Моя
мама
продолжает
плакать
Elle
pleure
je
me
morfond
de
son
absence
Она
плачет,
я
жалуюсь
на
ее
отсутствие.
Je
ne
pas
quoi
faire
ni
quoi
dire
Я
не
знаю,
что
делать
и
что
говорить.
J'ai
mal
j'ai
mal
mais
tu
le
verras
jamais
Мне
больно,
мне
больно,
но
ты
никогда
этого
не
увидишь
Ah
non
non
jamais
Ах,
нет,
нет,
никогда
Même
si
je
me
consume
consume
consume
Даже
если
я
потребляю
себя,
потребляю
потребление
J'ai
mal
oui
j'ai
mal
mais
tu
le
verras
jamais
Мне
больно,
да,
мне
больно,
но
ты
никогда
этого
не
увидишь
Tu
le
sauras
jamais
Ты
никогда
этого
не
узнаешь
Oh
oui
j'ai
mal
eehh
О
да,
мне
больно.
Et
j'suis
tombé
(et
je
suis
tombé)
И
я
упал
(и
я
упал)
Ils
ont
parlé
(laissez-les
parler)
Они
говорили
(пусть
они
говорят)
Et
je
me
suis
relevé
relevé
ayooh
×2
И
я
поднялся
на
ноги
ayooh
×2
Donc
je
ne
manquerai
de
rien
Так
что
я
ни
в
чем
не
буду
скучать
Jusqu'à
ce
que
le
voilier
de
ma
vie
tourne
en
rond
×2
Пока
парусник
моей
жизни
не
пойдет
по
кругу
×2
Oh
ils
ne
savent
pas
О,
они
не
знают
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Je
dis
qu'ils
ne
savent
pas
Я
говорю,
что
они
не
знают
Et
eux
ils
disent
qu'ils
savent
А
они
говорят,
что
знают
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Je
dis
qu'ils
ne
savent
pas
Я
говорю,
что
они
не
знают
Et
eux
ils
disent
qu'ils
savent
А
они
говорят,
что
знают
Oh
ouais
ils
ne
savent
pas
О
да,
они
не
знают
Non
ils
ne
savent
pas
Нет,
они
не
знают
Ils
savent
pas
ce
qu'on
vit
Они
не
знают,
чем
мы
живем.
Ils
savent
pas
ce
que
tu
vis
Они
не
знают,
чем
ты
живешь.
Ils
savent
pas
ce
que
tu
endures
Они
не
знают,
что
ты
терпишь.
Pour
arriver
où
tu
en
es
putains
Чтобы
добраться
до
того
места,
где
ты,
блядь,
Ils
savent
rien
de
tout
ça
Они
знают
ничего
Ils
savent
rien
de
toi
Они
ничего
о
тебе
не
знают.
Ils
sauront
jamais
rien
Они
никогда
ничего
не
узнают
Parce
qu'on
préfère
vivre
blessé
Потому
что
мы
предпочитаем
жить
обиженными
Mourir
blessé
plutôt
que
de
montrer
nos
blessures
Умереть
раненым,
а
не
показывать
свои
раны
La
vie
est
ainsi
y
en
a
qui
parlent
Жизнь
такова,
что
есть
о
ком
говорить
Y
en
a
qui
parlent
pas
Есть
люди,
которые
не
разговаривают
Y
en
a
qui
rêvent,
y
en
a
qui
le
vivent
tu
vois!
Есть
те,
кто
мечтает,
есть
те,
кто
живет
этим,
видишь
ли!
Ils
ne
savent
pas
×3...
Они
не
знают
×3...
Donc
donc
donc
je
ne
manquerai
de
rien
Итак,
так
что
я
ничего
не
пропущу
Jusqu'à
ce
que
le
voilier
de
ma
vie
tourne
en
rond.
×2
Пока
парусник
моей
жизни
не
пойдет
по
кругу.
×2
Et
j'suis
tombé,
ils
ont
parlé
И
я
упал,
они
поговорили
Et
j'me
suis
relevé
relevé
ayooh
×2
И
я
встал
на
ноги
ayooh
×2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fouda Etoundi Cyril, Rahaman Issa Abdoul
Album
Éclosion
date de sortie
24-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.