CZARFACE feat. Ghostface Killah & Kendra Morris - The King Heard Voices - traduction des paroles en allemand

The King Heard Voices - Ghostface Killah , Kendra Morris , CZARFACE traduction en allemand




The King Heard Voices
Der König hörte Stimmen
Yeah, this one sound crispy
Ja, das klingt knusprig
Ayy yo, my glass rhymes bulletproof,
Ayy yo, meine Glastreime kugelsicher,
My bullets got glass tips
Meine Geschosse hochpräzise,
My guns are so big that they dislocate hips
Meine Waffen so groß, sie machen Hüften locker.
Slipped disc leave 'em
Bandscheibenbruch lässt sie
Mangled like gorillas in the mist
Zerfetzt wie Gorillas im Nebel.
And your rib cage get caved like
Dein Brustkorb kollabiert als
You was punched with an iron fist
Träf' ihn eine Eisenfaust.
Twisted, mind state's evil genius
Verdreht, Geisteszustand böses Genie.
And my wordplay sauté right up
Mein Wordplay gebraten
With the meanest slang
Mit gemeinstem Slang.
I drop lingo, bingo, I hit bullseye
Ich werfe Language, Bingo, Volltreffer.
Got your check wetter than
Mache deinen Scheck durchnässter als
The hands of the pool guy
Hände des Poolpflegers.
Who am I? I'm Mister GFK
Wer ich? Herr GFK,
First to set it off, last to run away
Erster im Gefecht, letzter bei Rückzug.
I don't play, I'm a menace,
Ich spiel nicht, bin ein Unhold,
Fear like the dentist
Furcht wie vorm Dentist.
Real street nigga, y
Echter Straßentyp, ja,
Yu hear it in every sentence
Spürst es in jedem Satz.
Whether Ghost or Dennis,
Ob Ghost oder Dennis,
I'm a legend in the hood
Legende im Viertel.
The Wallabee Champs
Wallabee Champs,
Still up to no good
Unverbesserlich immerzu.
Lay wood, sip an ice cold bottle
Zünd an, nipp frostige Flasche
Of Guinness
Guinness an mir.
And have your bitch suck me
Deine Bitch mir Munddienst bis
Off 'til the beer is finished
Das Bier zieht davon.
Far inside my drifting head
Fern in meinem driftenden Kopf
The stories that I ever read
Geschichten die ich je las.
They take me there
Sie tragen mich dorthin.
(This sound like I'm in a horror fuckin' church
(Klingt als wär ich hier
Or somethin' right now)
In Horrorkirche oder so).
Far inside my drifting head
Fern in meinem driftenden Kopf
The stories that I ever read
Geschichten die ich je las.
They take me there (Uh-huh)
Sie tragen mich dorthin (Uh-huh).
Greatness is nothin', I'm like the next Nike ad
Größe bedeutungslos, ich wie der nächste Nike-Spot.
Define me bad, I bring all hell like wifey mad
Nenn mich böse, ich bringe die Hölle wie wütende Frau.
My soul sonic force, I make the planet rock
Seelen-Sound-Kraft mach ich den Globus rocken.
Loud pack rap, hear it from 'bout half a block
Lauter Rap-Pack, hörbar wahrlich weit fort.
End up the scatter shop, murder is the case still
Ende im Scatterladen, Mord bleibt der Fall.
You get your face booked for a couple face bills
Dein Gesicht gebucht für Porträtrechnungen.
The love is fake but the hate's real
Liebe gekünstelt, doch der Hass authentisch.
And where were they before the deal?
Wo waren sie vor dem Vertrag?
I'm sayin', fuck how they feel
Ich meine, scheiß auf Gefühle.
Lean on 'em, it's just routine on 'em
Lehn auf sie, nur Routine bei ihnen.
Call 'em supreme,
Nenn' sie erlesen,
My team ballin', the cream callin'
Mein Team dopen, Creme leuchtet.
Ain't no mistakin' 'em,
Kein Verkennen bei ihnen,
Maybe prayin', I'm stakin' 'em
Vielleicht flehend, ich behaupt sie.
Racin' to stay on pace with 'em,
Renn' um Schritt zu halten mit ihnen,
Paper chasin', I'm raking in
Cash jagend, ich scheffel ein.
Blake Griffin how I slam,
Blake Griffin mein Dunken,
Straight spittin' that piff
Direkt Feuer spuckend.
The bass kick,
Der Bass tritt, ich
Straight lift 'em out the stands
Reiß sie aus den Rängen.
Made man hunger more,
Gemachter Mann gieriger,
It's like a stomach raw
Als wär der Magen nackt.
My lines shine on the mic
Meine Line glittert am Mic
Like chrome twenty-fours
Wie Chrom-24er magisch.
Far inside my drifting head
Fern in meinem driftenden Kopf
The stories that I ever read
Geschichten die ich je las.
They take me there
Sie tragen mich dorthin.
(This some horror shit, wild shit, yeah)
(Dies hier Horrorzeug, Fies-Scheiß, ja).
Far inside my drifting head
Fern in meinem driftenden Kopf
The stories that I ever read
Geschichten die ich je las.
They take me there
Sie tragen mich dorthin.
Don't get dunked over beef
Lass dich nicht einweichen über Beef
Like some marinade
Gleich Form von Marinade.
Life's a masquerade,
Leben Maskenspiel,
I put on a mask and raid
Ich setze Gesichtsfassung und überfall.
I smack a rapper like
Ich knall Rapper gleich
I'm slappin' on some aftershave
Als schlüg ich After-Shave.
There's a wide line between
Riesiger Unterschied zwischen
Bbein' brave and actin' brave
Tapfer sein und Bluff-gepackt.
Used to be up on the train bangin'
Früher auf Zügen klatschend
Jack of Spades
Pik As.
Now these groupies want the
Jetzt wollen Groupies den
D like a passing grade
Schwanz wie Note zum Bestehn.
Don't get it twisted like
Verdreh nicht wie
My daughter Allie's braids
Tochter Allies Flechtwerk.
Keep on talkin', that shit'll
Red weiter, diese Scheiße wird
Get your casket laid
Deinen Sarg bereit machen.
You ain't a dealer, you fakin'
Kein Dealer, du finkelst,
You flippin' bricks, you a mason
Du wendest Steine, bist Maurer.
But peep it, you don't keep
Schau, doch du verhohlst
It a secret when hands shakin'
Kein Geheimn wenn Hände zittern.
Your army march slow
Deine Armee marschiert langsam,
'Cause the CZAR flows bizarro
Da CZAR-Flows unorthodox,
Like Superman's arch foe, it's actually Lex
Wie Erzfeind von Superman, Lex Luther lakisch.
Well I'm actually grabbin' and
Jetzt pack ich wahrlich und
Slappin' the back of your neck
Schlag dir hinters Genick.
For comin' out your face,
Fürs Aus-der-Klappe-Renken
I make 'em apes while you run in place
Mach ich Affen, du strampelst stehend.
Another victim bar like I got 'em lots of prison
Ein anderer Opferreim gleich
But the stuff I'm kickin' ain't
Doch mein Stoff ist nicht
Corrupted like the justice system
Korrumpiert wie Justizgewebe.
Black riddle feelin' trapped in America
Schwarzes Rätsel, gefangen im Amerika,
'Cause the cops should've been Captain America
Denn die Cops hättn' Captain America sein sollen.
With that iron, man, they put you in the dirt or frying pan
Mit dem Eisenmann, sie graben dich ein oder braten.
With no body cam, another body, damn
Keine Bodycam, noch mehr tote Menschen.
Another senseless act of violence triggered
Eine neue sinnleere Gewalttat entflammt
By the easily triggered long arm of the law
Durch den löscherisch einfach getriggerten Arm des Gesetzes.
In other news, Kim Kardashian's thieves
Andre Nachrichten, Kim Kardashians Räuber
Have disappeared in Tiger's woods.
Sind in Tiger's Woods verschwunden.
Now, let's get back to the real shit
Nun zurück zum echten Scheiß.





Writer(s): G. Andrinopoulos, J.hunter, S.ryan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.