Ca7riel - Komo Marcianos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ca7riel - Komo Marcianos




Komo Marcianos
Komo Marcianos
ADG Estudio
ADG Studio
Cambios
Changes
Frío como en la base Marambio (Prra)
Cold as in the base Marambio (Prra)
Todos mutamos, cambiamos, doblamos
We all mutate, change, bend
Nos enderezamos y a cualquier situación
We straighten up and to any situation
Nos acoplamos como marcianos
We fit together like Martians
Todos mutamos, cambiamos, doblamos
We all mutate, change, bend
Nos enderezamos y a cualquier situación
We straighten up and to any situation
Nos acoplamos como marcianos
We fit together like Martians
Todos mutamos, cambiamos, doblamos
We all mutate, change, bend
Nos enderezamos y a cualquier situación
We straighten up and to any situation
Nos acoplamos como marcianos
We fit together like Martians
Todos mutamos, cambiamos, doblamos
We all mutate, change, bend
Nos enderezamos y a cualquier situación
We straighten up and to any situation
Nos acoplamos como marcianos
We fit together like Martians
Pocas las cosas que me alimentan
Few things that feed me
Rocas rotosas las que perduran y se reinventan
Round rocks the ones that endure and reinvent themselves
Estatuas enteras se convirtieron en municiones
Entire statues turned into ammunition
Poemas encontrados convertidos en canciones
Found poems turned into songs
Píxeles que se convierten en fotografías
Pixels that turn into photographs
Vacíos de amores que mutan en brujerías
Empty of loves that mutate into witchcraft
Uvas que terminan siendo vinos añejos
Grapes that end up being aged wines
Un mal cálculo de la vida termina en el caminar de mil cangrejos
A bad calculation of life ends in the walk of a thousand crabs
La ballena muere y con el tiempo es arena
The whale dies and eventually it's sand
Que más un niño y su pequeño rastrillo ballena acaba siendo castillo
What else a boy and his little whale rake ends up being castle
Si te quedaste perplejo, la arena se convierte en el espejo
If you were stumped, the sand becomes the mirror
En el que cada día te ves más viejo (Nah)
In which you look older every day (Nah)
Y al correr de la vida
And as we run through life
Tu cara va transformándose en una exposición gratuita de heridas
Your face is becoming a free exhibition of wounds
O mirándolo con mirada positiva
Or looking at it with a positive look
Tu rostro es prueba de mil lecciones aprendidas
Your face is proof of a thousand lessons learned
Todo muta de delincuente a yuta, de yuta a delincuente
Everything mutates from criminal to yuta, from yuta to criminal
De recuerdo a demente, demente a recuerdo
From memory to insane, insane to memory
Es un océano de metamorfosis que altera tu inestabilidad y aumenta mi psicosis
It's an ocean of metamorphosis that alters your instability and increases my psychosis
Todo depende de una transformación son
Everything depends on a transformation are
Del polvillo y barro al ladrillo, de ladrillo a mansión
From dust and mud to brick, from brick to mansion
Un gordo feo arma su burbuja viscosa
An ugly fat man arms his slimy bubble
Para morir feliz siendo una fucking mariposa, así es la cosa
To die happy being a fucking butterfly, that's the thing
Un pensamiento puede convertirse en un objetivo
A thought can become a goal
Un resentimiento convierte a cualquiera en enemigo
A resentment turns anyone into an enemy
La lady venenosa al más dulce castigo
The poisonous lady to the sweetest punishment
Yo he cambiado muchísimo, men; men, por algo te lo digo
I've changed a lot, men; men, I'm telling you for something
De maldad a bien, de bien a maldad
From evil to good, from good to evil
Lo único que quiero es que veas la cruel y cruda realidad
All I want is for you to see the cruel and harsh reality
Una manda de elefantes muertos pa' expropiarles sus marfiles
A bunch of dead elephants to expropriate their ivories
Ahora piano en mano de genio musical tirando disonantes misiles
Now piano in the hand of musical genius throwing dissonant missiles
Todos mutamos, cambiamos, doblamos
We all mutate, change, bend
Nos enderezamos y a cualquier situación
We straighten up and to any situation
Nos acoplamos como marcianos
We fit together like Martians
Todos mutamos, cambiamos, doblamos
We all mutate, change, bend
Nos enderezamos y a cualquier situación
We straighten up and to any situation
Nos acoplamos como marcianos
We fit together like Martians
Todos mutamos, cambiamos, doblamos
We all mutate, change, bend
Nos enderezamos y a cualquier situación
We straighten up and to any situation
Nos acoplamos como marcianos
We fit together like Martians
Todos mutamos, cambiamos, doblamos
We all mutate, change, bend
Nos enderezamos y a cualquier situación
We straighten up and to any situation
Nos acoplamos como marcianos
We fit together like Martians
Visiones psicodélicas sin mucha lógica
Psychedelic visions without much logic
Desembocan en la creación de criaturas mitológicas
They lead to the creation of mythological creatures
Ilusiones de dioses generan discordia entre naciones
Illusions of gods generate discord between nations
Se transforman en la excusa perfecta pa' el asesinato de millones
They become the perfect excuse for the murder of millions
Honestidad y angustia en formato químico y a montones
Honesty and anguish in chemical format and lots
Se transforman en letras apoyadas en renglones
They are transformed into letters supported on lines
Un bajo salario que pa' vivir ya no alcanza
A low salary that to live is no longer enough
Convertido en inversión para el cuello en forma de tansa
Turned into an investment for the neck in the form of a tansa
No, no, no
No, no, no
De semilla a arboleda, de árbol nada queda
From seed to grove, from tree nothing remains
Porque el árbol se transformó en chumbo por un par de monedas
Because the tree turned into prickly pear for a couple of coins
Dicho árbol cambiara de rumbo el bocho de un rocho
Said tree will change the direction of a rocho's bocho
Porque pincel de madera transforma de terrorista a artista a cualquiera, nah
Because a wooden brush transforms anyone from a terrorist to an artist, nah
Abogado, por haber mentido, de su profesión se había arrepentido
Lawyer, for having lied, he had repented of his profession
Se dio cuenta con guitarra en mano lo que podría haber sido
Realized with guitar in hand what could have been
El macho entró en sintonía, en su despacho con sinfonía
The male entered in tune, in his office with symphony
Se hizo justicia, abogacía cambia leyes por melodías
Justice was done, lawyers change laws for melodies
El agua fluye donde pasa, si la servís se convierte en una taza
Water flows where it goes, if you serve it it becomes a cup
Así como el río te lleva al mar, no te ahogues, men
Just as the river takes you to the sea, don't drown, men
La corriente del cambio te puede sanar
The current of change can heal you
Mirame a mí, era feliz, luego triste y otra vez feliz
Look at me, I was happy, then sad and happy again
Porque Cato se convirtió en MC, que
Because Cato became an MC, which yes
Me encerraba a hacer riffs y a escuchar metal
I'd lock myself in to make riffs and listen to metal
Ahora salgo a la street y del metal pase a tirar freestyle
Now I'm going out to the street and from the metal I happened to throw freestyle
Ok, pero siempre con la misma esencia por donde me guía la music
OK, but always with the same essence where the music guides me
No me influencia el objetivo de tener mi propio jacuzzi
I am not influenced by the goal of having my own jacuzzi
A veces, me preguntan por qué me ortivo me alejo y escribo
Sometimes, they ask me why I get wordy I walk away and write
Inspirar y registrar el cambio de este mundo es mi motivo
To inspire and record the change of this world is my motive
ADG Estudio (ADG Estudio)
ADG Studio (ADG Studio)
Men, y eso que apenas es el interludio
Men, and that's just the interlude
(Melodías exóticas
(Exotic melodies
Para que muevas la cabeza de manera hipnótica
To make you move your head in a hypnotic way






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.