Ca7riel - Level Up - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ca7riel - Level Up




Level Up
Level Up
Antes que nada me presento
First of all, let me introduce myself
Perdón si entro con un flow violento
Sorry if I come in with a violent flow
Pero es qe tengo al fucking Hip Hop como sustento
But it's because I have fucking Hip Hop as my sustenance
Represento a toda esa gente que adquiere mas conocimiento
I represent all those people who acquire more knowledge
En la calle de lo que enseño Sarmiento
On the street of what Sarmiento teaches
No soy como esos gile que no muestran talón de Aquiles
I'm not like those fools who don't show their Achilles' heel
Que no te dan abrazo ni faso a meno que se lo alquile
Who don't give you a hug or a joint unless you rent it
Soy mas de esos que hacen que vos vaciles
I'm more of those who make you hesitate
De tanta rima aerea y violenta te caen como misiles
From so much aerial and violent rhyme, they fall on you like missiles
Mi ropa tiene manchas, no me visto con ropa ancha
My clothes have stains, I don't wear baggy clothes
No soy de esos boludos que sacan videos con putas en bolas en una lancha
I'm not one of those idiots who make videos with naked bitches on a boat
Mientras mi cora por esta son se ensancha
While my heart expands for this sound
Como el Kun Agüero pero rapero destrozo la cancha
Like Kun Agüero but a rapper, I destroy the field
Desde gurí estudié musica clásica
Since I was a kid I studied classical music
Para tener skill formacion musical mas básica
To have basic musical skills and training
Te toco el piano toco la bateria toy tiki tiki todo el día
I play the piano, I play the drums, I'm tiki tiki all day
Sin mi tikitinkitinkitinkitón no se que carajo haría
Without my tikitinkitinkitinkitón I don't know what the fuck I would do
Level up, level up, vamo subiendo de nivel
Level up, level up, let's level up
Level up my name de rapero es CA7RIEL
Level up my rapper name is CA7RIEL
Level up, level up, vamo subiendo de nivel
Level up, level up, let's level up
Level up my name de rapero es CA7RIEL
Level up my rapper name is CA7RIEL
Logro con mis rimas un deforme Frankenstein
I achieve a deformed Frankenstein with my rhymes
Cuando se me prende la lamparita del rap me siento Einstein
When the rap light bulb comes on, I feel like Einstein
Da fakin rap, in my fucking vein
Da fakin rap, in my fucking vein
Te vuelo la cabeza men, corte Kurt Kobain
I blow your mind, man, Kurt Kobain style
Mis rimas son llaves claves como para un niño una canción
My rhymes are key keys like a song for a child
Estratégicas como una invasión de naves
Strategic like an invasion of ships
Esto es nuevo, material que prende fuego ciudades
This is new, material that sets cities on fire
Derriten glaciares alimentan mares para ahogar unos pares
They melt glaciers, feed seas to drown a few
Esta cuestión del groove ya me es indispensable
This groove thing is already indispensable to me
Como pal′ electricista usar todos sus cables
Like using all your cables for the electrician
O pa' chica linda un boy que no se rinda y que sea amable
Or for a pretty girl a boy who doesn't give up and who is kind
Asi que lady yo soy Cato, candidato formidable
So lady I'm Cato, a formidable candidate
Este es el trato, basta de tablets
This is the deal, enough of tablets
Te ofrezco irnos de paseo apagar tu Smartphone por un buen rato yo canjeo
I offer to go for a walk, turn off your Smartphone for a while, I'll trade
Por que a veces creo que leo bien lo que veo
Because sometimes I think I read well what I see
Y en esta Matrix vo podes ser mi Trinity y yo tu Neo
And in this Matrix you can be my Trinity and I your Neo
Basta de frío, la city congela rios yo los esquio
Enough of the cold, the city freezes rivers, I ski them
Puedo llenar con lo mío lo que en tu ser esta vacio
I can fill with mine what is empty in your being
Asi que girl, si no te derrito es por que no te enamoro
So girl, if I don't melt you, it's because I don't make you fall in love
Y si te irrito es por que te rapeo feo y en coro
And if I irritate you, it's because I rap ugly and in chorus
Y como un chef le cocino, le invito un rico vino
And as a chef, I cook for her, I offer her a delicious wine
Pa que se de cuenta como lo hacen los argentino
So that she realizes how Argentines do it
Bien latino, como un submarino le hundo el buque
Very Latin, like a submarine I sink the ship
Siempre sin salir de mi fucking papel de duque
Always without leaving my fucking role as duke
Level up, level up, vamo subiendo de nivel
Level up, level up, let's level up
Level up my name de rapero es CA7RIEL
Level up my rapper name is CA7RIEL
Level up, level up, vamo subiendo de nivel
Level up, level up, let's level up
Level up my name de rapero es CA7RIEL
Level up my rapper name is CA7RIEL
Dedicacion, un par de rapes y canción
Dedication, a couple of raps and a song
Eso se necesita pa lograr una piola explosión
That's what it takes to achieve a cool explosion
Con un flavor que suene bien del carajo
With a flavor that sounds fucking good
Al momento de mezclar siempre conviene subir el bajo
When mixing, it's always good to turn up the bass
Subimo al escenario tiramo trucos como un mago
We go on stage, we do tricks like a magician
Como rompiendo acuario, terminamo haciendo estrago
Like breaking an aquarium, we end up doing damage
Sin adversario, nos comemo mil halagos
Without an opponent, we eat a thousand compliments
Like a santuario, todas mis vibras las propago
Like a sanctuary, I spread all my vibes
Lo hacemo bien, lo hacemo mal, lo unico que me importa a mi
We do it right, we do it wrong, the only thing that matters to me
Es seguir haciendo rap real
Is to keep doing real rap
Me prendo fuego, me chupa un huevo lo via hacer igual
I set myself on fire, I don't give a damn, I'm going to do it anyway
Por que las rimas llegan desde acá hasta Senegal
Because the rhymes reach from here to Senegal
Flow geográfico pa copar todos los mapas
Geographic flow to copy all the maps
Esto es tan Trágico y profundo que llega hasta las napas
This is so tragic and deep that it reaches the water table
No no, esquivo la oscurity como Messi a los cono
No no, I dodge the obscurity like Messi does cones
Avece me voy por las ramas como un creisi mono
Sometimes I go off on a tangent like a crazy monkey
Pero la turbiedad me acosa como los recuerdos a un nono
But the turbidity harasses me like memories to a grandfather
Por que yo era jhon lennon, y tenía a mi Yoko Ono
Because I was John Lennon, and I had my Yoko Ono
Pero bueno man este rap como fucking descargo
But well man this rap is like a fucking release
Pintaba todo turbio pero el tema iba a ser muy largo
It was all murky but the song was going to be very long
Prefiero groove y dulzura antes qe dejarte un sabor amargo
I prefer groove and sweetness rather than leaving you with a bitter taste
Y ahora con soltura te digo que de lo que soy me hago cargo
And now with ease I tell you that I take responsibility for what I am






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.