Cab - Ingen Vej Tilbage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cab - Ingen Vej Tilbage




Ingen Vej Tilbage
Нет пути назад
Det begyndte smukt det var yndefuldt
Все начиналось красиво, все было грациозно,
De var helt perfekte, de følte det sgu
Они были совершенно идеальны, они чувствовали это,
Og de ku' virkelig tænde op for varmen
И они действительно могли разжечь огонь,
Lægge armene om hinanden, pande mod pande og fuldstændig smelte sammen
Обнять друг друга, лоб ко лбу, и полностью слиться воедино.
Det hele fik den rigtige start
Все началось правильно,
Og de var ikk' ligefrem det sædvanlige par
И они были не совсем обычной парой,
De var meget mere end hvad man sagde de var
Они были намного больше, чем то, что о них говорили,
For de holdte altid sammen og dagene gik bare
Потому что они всегда были вместе, и дни просто летели.
Men ser du, ligesom alting andet
Но видишь ли, как и все остальное,
Har gode ting en levetid, især når du ikk' selv er indblandet
Хорошие вещи имеют срок годности, особенно когда ты сам в это не вовлечен.
De fik valget men vidste det ikk',
У них был выбор, но они не знали этого, так что
Nu bliver kærligheden lidt mindre, indtil det hele splintrer
Теперь любовь становится все меньше, пока все не разлетится вдребезги.
Vi havde mange ting og jeg
У нас было так много всего, и я
Troede der kun var en for mig
Верил, что для меня есть только одна,
Men jeg sagde du sku' passe mig
Но я сказал, что ты должна беречь меня,
Der ikk' nogen vej tilbage nu
Теперь нет пути назад.
Det ikk' ligesom før
Это не так, как раньше,
Jeg ved ikk' hvad vi gør
Я не знаю, что мы делаем,
Men lad os prøve igen, der
Но давай попробуем снова, ведь
Ikk' nogen vej tilbage
Нет пути назад.
De snakkede tingene igennem
Они все обсудили,
Blev enige med hinanden om at finde det igen
Договорились друг с другом, что найдут это снова,
Det hele tog en drejning og en til
Все приняло один оборот, и еще один,
De kører bare i ring eller står helt stille
Они просто едут по кругу или стоят на месте.
I en verden hvor næsten alle vælger en facade
В мире, где почти все выбирают фасад,
Er det svært at fornemme hvem man elsker eller hader
Трудно понять, кого ты любишь, а кого ненавидишь.
De løb væk med noget større sammen men de
Они вместе убежали за чем-то большим, но
Endte derhjemme tørre i varmen, for de glemte hvad de ku' gøre sammen
Оказались дома в сухости и тепле, потому что забыли, что они могут делать вместе.
Og de nævner ikk' noget
И они ничего не говорят,
Tænker at det' den vej skæbnen er gået
Думая, что таков путь судьбы,
Men inderst inde ved de godt de har mere
Но в глубине души они знают, что у них есть нечто большее,
De tager bare ikke affære, de ikk' klar, desværre
Они просто не реагируют, они не готовы, к сожалению.
For det gør ondt at ændre det de' gået igennem og
Потому что больно менять то, через что они прошли, и
Nu hvor bunden er nået, kan det kun blive bedre
Теперь, когда дно достигнуто, может быть только лучше.
de ligger pande mod pande og tænker hvad der'
Поэтому они лежат лоб ко лбу и думают, что с ними
Blevet af dem, sender et blik og hvisker til hinanden
Стало, обмениваются взглядами и шепчут друг другу.
Vi havde mange ting og jeg
У нас было так много всего, и я
Troede der kun var en for mig
Верил, что для меня есть только одна,
Men jeg sagde du sku' passe mig
Но я сказал, что ты должна беречь меня,
Der ikk' nogen vej tilbage nu
Теперь нет пути назад.
Det ikk' ligesom før
Это не так, как раньше,
Jeg ved ikk' hvad vi gør
Я не знаю, что мы делаем,
Men lad os prøve igen, der
Но давай попробуем снова, ведь
Ikk' nogen vej tilbage
Нет пути назад.
De har set det her komme
Они видели, что это произойдет,
De vidste at de inderst inde tænkte sådan
Они знали, что в глубине души думают именно так,
Blikket blev tomt, begyndte at se sig lidt om
Взгляд стал пустым, они начали смотреть по сторонам,
Og pludselig stod der en i midten, der vist mest var en drøm
И вдруг между ними оказался тот, кто, скорее всего, был мечтой.
Men det blev til et mareridt, da det gik ned
Но это превратилось в кошмар, когда все пошло прахом,
Tingene blev helt klare og de fattede besked
Все стало предельно ясно, и они поняли,
Fordi der' intet der' gratis og slet ikk' kærlighed
Потому что ничто не дается даром, и уж точно не любовь.
Ledte efter paradis, men det' et helt andet sted
Они искали рай, но он находится совсем в другом месте.
Historien gentager sig selv
История повторяется,
Der så' mange af de ting jeg kan kende fra mig selv
Так много вещей, которые я узнаю из собственного опыта,
Jeg har set når det vender, jeg ved hvor'n det ender
Я видел, как все переворачивается, я знаю, чем все заканчивается,
Folk er blevet fjender, mange gange jeg ikk' tæller længere
Люди стали врагами, так много раз, что я уже не считаю.
For de ventede alt for længe
Потому что они ждали слишком долго,
Ser ikk' hinanden igen, alting har en ende
Больше не увидят друг друга, всему приходит конец,
De stadig blinde, efter alt hvad de har været igennem
Они все еще слепы после всего, через что прошли,
Men der' ikk' noget at prøve, der ikk' nogen vej tilbage igen
Но им нечего больше пытаться, нет пути назад.
Vi havde mange ting og jeg
У нас было так много всего, и я
Troede der kun var en for mig
Верил, что для меня есть только одна,
Men jeg sagde du sku' passe mig
Но я сказал, что ты должна беречь меня,
Der ikk' nogen vej tilbage nu
Теперь нет пути назад.
Det ikk' ligesom før
Это не так, как раньше,
Jeg ved ikk' hvad vi gør
Я не знаю, что мы делаем,
Men lad os prøve igen, der
Но давай попробуем снова, ведь
Ikk' nogen vej tilbage
Нет пути назад.
Vi havde mange ting og jeg
У нас было так много всего, и я
Troede der kun var en for mig
Верил, что для меня есть только одна,
Men jeg sagde du sku' passe mig
Но я сказал, что ты должна беречь меня,
Der ikk' nogen vej tilbage nu
Теперь нет пути назад.
Det ikk' ligesom før
Это не так, как раньше,
Jeg ved ikk' hvad vi gør
Я не знаю, что мы делаем,
Men lad os prøve igen, der
Но давай попробуем снова, ведь
Ikk' nogen vej tilbage
Нет пути назад.





Writer(s): Casper Klenz-kitenge, Lukas Lunderskov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.