Cab Calloway and His Orchestra - Save Me, Sister - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cab Calloway and His Orchestra - Save Me, Sister




Save me, Sister, Sister, save me,
Спаси меня, Сестра, Сестра, спаси меня,
Save me from temptation,
Спаси меня от искушения,
Of other lips, of other eyes,
От других губ, от других глаз,
Of other vows, of other ties,
От других клятв, от других уз,
Of other smiles and other sighs.
От других улыбок и других вздохов.
From that devil revelry,
От этого дьявольского разгула,
From the life of fancy free!
Из жизни фантазии бесплатно!
Save me, Sister, Sister, save me;
Спаси меня, сестра, Сестра, спаси меня;
My heart needs salvation!
Мое сердце нуждается в спасении!
I'm gonna miss, I'm gonna stray,
Я буду скучать, я буду сбиваться с пути,
But lady, from this very day,
Но, леди, с этого самого дня,
I'll go the straight and narrow way.
Я пойду прямым и узким путем.
Sister, if you lead me to
Сестра, если ты поведешь меня к
Pastures green and eyes of blue,
зеленым пастбищам и голубым глазам,
Don't make me feel like a motherless child,
Не заставляй меня чувствовать себя ребенком, оставшимся без матери,
A sisterless son,
Сын без сестры
And dozens and dozens of loverless cousins!
и десятки и десятки кузенов без любви!
Save me, Sister, Sister, save me;
Спаси меня, сестра, Сестра, спаси меня;
What's my destination?
Каков мой пункт назначения?
I'm gonna rise, I'm gonna shine,
Я собираюсь подняться, я собираюсь сиять,
I'm gonna sign the dotted line,
Я собираюсь подписать пунктирную линию,
I'm going to make the heavens mine, above,
Я собираюсь сделать небеса своими, наверху,
Sister, you're a winner if you save a little sinner who's in love.
сестра, ты победительница, если спасешь маленького влюбленного грешника.
There's a light ahead in somebody's eyes.
Впереди в чьих-то глазах светится огонек.
His heart cries out for love that glorifies!
Его сердце взывает к любви, которая прославляет!
Don't make him feel like a motherless child,
Не заставляй его чувствовать себя ребенком, оставшимся без матери,
A sisterless son,
Сын без сестры
And dozens and dozens of loverless cousins;
и десятки и десятки кузенов без любви;
He's headed for,
Он направляется к,
He's headed for,
Он направляется к
That pearly shore
этому жемчужному берегу
That pearly shore,
Этот жемчужный берег,
That golden door,
Эта золотая дверь,
That golden door!
Эта золотая дверь!
The little sinner who's in love!
Маленький грешник, который влюблен!





Writer(s): E. Y. Harburg, Harold Arlen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.