Cab Calloway and His Orchestra - Save Me, Sister - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cab Calloway and His Orchestra - Save Me, Sister




Save Me, Sister
Спаси меня, сестричка
Save me, Sister, Sister, save me,
Спаси меня, сестричка, спаси меня,
Save me from temptation,
Спаси меня от соблазна,
Of other lips, of other eyes,
От других губ, от других глаз,
Of other vows, of other ties,
От других клятв, от других уз,
Of other smiles and other sighs.
От других улыбок и других воздыханий.
From that devil revelry,
От этой дьявольской гульбы,
From the life of fancy free!
От жизни беспечной и свободной!
Save me, Sister, Sister, save me;
Спаси меня, сестричка, спаси меня;
My heart needs salvation!
Моему сердцу нужно спасение!
I'm gonna miss, I'm gonna stray,
Я буду грешить, я собьюсь с пути,
But lady, from this very day,
Но, милая, с этого дня,
I'll go the straight and narrow way.
Я пойду по прямой и узкой дороге.
Sister, if you lead me to
Сестричка, если ты поведешь меня к
Pastures green and eyes of blue,
Зеленым пастбищам и голубым глазам,
Don't make me feel like a motherless child,
Не заставляй меня чувствовать себя как дитя без матери,
A sisterless son,
Сын без сестры,
And dozens and dozens of loverless cousins!
И десятки и десятки кузенов без любви!
Save me, Sister, Sister, save me;
Спаси меня, сестричка, спаси меня;
What's my destination?
Каково мое предназначение?
I'm gonna rise, I'm gonna shine,
Я восстану, я буду сиять,
I'm gonna sign the dotted line,
Я подпишу пунктирную линию,
I'm going to make the heavens mine, above,
Я собираюсь сделать небеса моими, выше,
Sister, you're a winner if you save a little sinner who's in love.
Сестричка, ты победительница, если спасешь маленького грешника, который влюблен.
There's a light ahead in somebody's eyes.
В чьих-то глазах впереди свет.
His heart cries out for love that glorifies!
Его сердце взывает к любви, которая прославляет!
Don't make him feel like a motherless child,
Не заставляй его чувствовать себя как дитя без матери,
A sisterless son,
Сын без сестры,
And dozens and dozens of loverless cousins;
И десятки и десятки кузенов без любви;
He's headed for,
Он направляется к,
He's headed for,
Он направляется к,
That pearly shore
Тому жемчужному берегу,
That pearly shore,
Тому жемчужному берегу,
That golden door,
Той золотой двери,
That golden door!
Той золотой двери!
The little sinner who's in love!
Маленький грешник, который влюблен!





Writer(s): E. Y. Harburg, Harold Arlen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.