Cab Calloway - A Chicken Ain't Nothin' but a Bird - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cab Calloway - A Chicken Ain't Nothin' but a Bird




Chicken!
Цыпленок!
Nice fried chicken!
Классная жареная курица!
Barbecued chicken!
Жареная курица!
Won′t you send it down the line.
Не пошлешь ли ты его по линии?
Say!
Скажи!
Everyone's talking ′bout chicken;
Все говорят о цыпленке;
Chicken's a popular bird;
Курица-популярная птица.
But anywhere you go, you're bound to find,
Но куда бы ты ни пошел, ты обязательно найдешь,
A chicken ain′t nothin′ but a bird.
Что курица - это всего лишь птица.
Some folks call it a fowl,
Некоторые называют это птицей.
That's the story I heard,
Это история, которую я слышал.
But let ′em call it this and let 'em call it that,
Но пусть они называют это так или иначе,
A chicken ain′t nothin' but a bird.
Цыпленок - это всего лишь птица.
You can boil it, roast it, broil it,
Ты можешь варить, жарить, жарить.
Cook it in a pan or a pot,
Готовьте его на сковороде или в кастрюле.
Eat it with potatoes, rice or tomatoes,
Ешь его с картошкой, рисом или помидорами,
But chicken′s still what you got, boy!
Но курица-это то, что у тебя есть, парень!
It was a dish for old Caesar,
Это было блюдо для старого Цезаря.
Also King Henry the Third,
И король Генрих Третий.
But Columbus was smart, said "You can't fool me,
Но Колумб был умен и сказал: "Меня не проведешь.
A chicken ain't nothin′ but a bird."
Курица - всего лишь птица.
You can boil it, roast it, broil it,
Ты можешь варить, жарить, жарить.
Cook it in a pan or a pot,
Готовьте его на сковороде или в кастрюле.
Eat it with potatoes, rice or tomatoes,
Ешь его с картошкой, рисом или помидорами,
A chicken′s still what you got, boy!
Курица-это все равно, что у тебя есть, парень!
It was a dish for old Caesar,
Это было блюдо для старого Цезаря.
Also King Henry the Third,
И король Генрих Третий.
But Columbus was smart, said "You can't fool me,
Но Колумб был умен и сказал: "Меня не проведешь.
A chicken ain′t nothin' but a bird."
Курица - всего лишь птица.





Writer(s): BABE WALLACE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.