Paroles et traduction Cab Calloway - All You All Reet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All You All Reet
Всё путём?
Transcribed
from
vocals
by
Cab
Calloway
and,
recorded
January
16,
1941,
Транскрипция
вокала
Кэба
Кэллоуэя,
запись
от
16
января
1941
года,
From
Cab
Calloway
and
His
Orchestra,
1940-1941;
Chronological
Classics
629.
От
Кэба
Кэллоуэя
и
его
оркестра,
1940-1941;
Хронологическая
классика
629.
Do
you
come
on
like
Shorty
George
and
me?
Ты
в
теме,
как
Шорти
Джордж
и
я?
Just
speel
some
jive,
we'll
dig
you
out,
you
see.
Давай,
качнись
в
джазе,
и
мы
тебя
поймем,
детка.
Well,
all
reet!
Ну,
всё
путём!
Are
you
ready?
Ты
готова?
Yes,
we're
ready,
Joe!
Да,
мы
готовы,
Джо!
Jumping
steady?
Уверенно
качаешься?
Jumping
steady,
Joe!
Уверенно
качаюсь,
Джо!
You
look
solid,
Joe,
Ты
выглядишь
убедительно,
Джо,
All
I
want
to
know,
Всё,
что
я
хочу
знать,
Are
you
all
reet?
У
тебя
всё
путём?
Yes,
we're
all
reet!
Да,
у
нас
всё
путём!
You
can
get
it
Ты
можешь
это
поймать
Yes,
we
get
it!
Да,
мы
поймали!
If
you
set
it
Если
ты
это
задашь
Yes,
we
set
it,
Joe!
Да,
мы
задали,
Джо!
Come
on,
let
me
go,
Давай,
дай
мне
уйти,
All
I
want
to
know,
Всё,
что
я
хочу
знать,
Are
you
all
reet?
У
тебя
всё
путём?
Yes,
we're
all
reet!
Да,
у
нас
всё
путём!
I'm
like
the
tree,
Я
как
дерево,
I'm
all
root,
У
меня
есть
корни,
Hep
to
the
jep
В
теме
происходящего
What
it's
all
aboot!
О
чём
всё
это!
Stashed
like
a
top,
Закручен
как
волчок,
Don't
miss
a
stop,
Не
пропускаю
ни
одной
остановки,
I
dig
my
kicks
from
the
groovy
lot!
Я
ловлю
кайф
от
этой
крутой
тусовки!
Are
you
really?
Ты
серьёзно?
Yes,
we're
really!
Да,
мы
серьёзно!
Trilly
frilly?
Woo-woo!
Вся
такая
модная?
Ву-ву!
I
don't
go
Navaho,
Я
не
говорю
на
навахо,
Come
and
let
me
know,
Подойди
и
дай
мне
знать,
Are
you
all
reet?
У
тебя
всё
путём?
Yes,
we're
all
reet!
Да,
у
нас
всё
путём!
Are
you
ready,
Joe?
Ты
готов,
Джо?
Yes,
I'm
ready,
old
man!
Да,
я
готов,
старина!
Jumpin'
steady,
Joe?
Уверенно
качаешься,
Джо?
Jumpin'
with
the
jive,
Jack!
Качаюсь
в
джазе,
Джек!
Then
all
we
to
know...
Тогда
всё,
что
нам
нужно
знать...
What
do
you
want
to
know?
Что
ты
хочешь
знать?
Are
you
all
reet?
У
тебя
всё
путём?
Jump
in
the
groove
and
go!
Вливайся
в
ритм
и
вперёд!
Yes,
he's
all
reet!
Да,
у
него
всё
путём!
Yes,
he's
all
reet!
Да,
у
него
всё
путём!
I'm
like
the
tree,
Я
как
дерево,
I'm
all
root,
У
меня
есть
корни,
Hep
to
the
jep
В
теме
происходящего
What
it's
all
aboot!
О
чём
всё
это!
Stashed
like
a
top,
Закручен
как
волчок,
Don't
miss
a
stop,
Не
пропускаю
ни
одной
остановки,
I
dig
my
kicks
from
the
groovy
plot!
Я
ловлю
кайф
от
этой
крутой
тусовки!
Are
you
really?
Ты
серьёзно?
Yes,
we're
really!
Да,
мы
серьёзно!
Trilly
frilly
frilly
frilly
frilly?
Вся
такая
модная-модная-модная-модная?
Now,
don't
go
Navaho,
Только
не
говори
на
навахо,
Come
and
let
me
know,
Подойди
и
дай
мне
знать,
Are
you
all
reet?
У
тебя
всё
путём?
Yes,
we're
all
reet!
Да,
у
нас
всё
путём!
There's
one
thing
we
want
to
know,
Есть
одна
вещь,
которую
мы
хотим
знать,
Are
we
solid;
do
we
send
you,
Joe?
Мы
убедительны;
мы
тебя
заводим,
Джо?
We
are
ready
and
we
want
to
know:
Мы
готовы,
и
мы
хотим
знать:
Are
you
all
reet?
У
тебя
всё
путём?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Calloway Cab, Palmer Jack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.